Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'était vraiment peu lorsqu » (Français → Anglais) :

On n'aura jamais dit plus vrai, et si le premier ministre était vraiment sincère lorsqu'il a dit cela au cours de la période des questions, pourquoi diable a-t-il présenté le projet de loi C-20 pour commencer?

Truer words were never spoken. If the Prime Minister really believed what he said in question period, why on earth did he introduce Bill C-20 in the first place?


Heureusement, il est peu probable que le marché de l'énergie communautaire redevienne aussi dépendant d'un seul secteur qu'il l'était dans les années 70, lorsque le pétrole représentait plus de 60 % de l'approvisionnement en énergie primaire.

On the positive side, it is unlikely that the EU's global energy market will be so dependent on a single sector as it was in the 1970's, when oil accounted for over 60% of primary energy supply.


Il était donc peut-être un peu surprenant que nous ayons des différends idéologiques aussi majeurs sur la question de savoir s’il était vraiment judicieux d’emprunter et de dépenser autant d’argent que ce que de nombreux pays avaient fait ces dernières années.

It was therefore perhaps a little surprising that we had such major ideological differences about whether it was actually judicious to borrow and spend as much money as many countries have done in recent years.


– (NL) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, lorsque l’agenda social de la Commission a été discuté pour la première fois l’année dernière, j’ai déclaré considérer ce programme trop peu ambitieux, que c’était trop peu, trop tard.

(NL) Madam President, ladies and gentlemen, when the Commission’s social agenda was first discussed last year, I said I thought that the programme lacked ambition, that it was too little, too late.


Si c’était réellement le meilleur moyen de procéder, si nous nous portions vraiment mieux lorsque des fonctionnaires d’État décident pour nous de la manière de dépenser nos richesses, nous aurions perdu la Guerre froide et ce débat se tiendrait en russe.

If that really were the better way of proceeding, if we were all better off with state officials deciding for us how to spend our wealth, we would have lost the Cold War and we would be holding this debate in Russian.


Il est vrai que, lorsque j’ai rappelé à la Bulgarie qu’il était vraiment nécessaire de remettre en cause ce prix du journalisme qui avait été attribué à un journaliste connu pour ses propos abjects contre les Roms, ce prix lui a finalement été retiré.

It is true that, when I reminded Bulgaria that this journalism prize that had been awarded to a journalist known for his despicable remarks against the Roma really needed to be called into question, the journalist was ultimately stripped of the prize.


M’accuser de ne pas chercher le dialogue me semble un peu injuste, car le «Café d’Europe» était vraiment une tentative d’implication dans la vie de tous les jours.

To accuse me of not seeking dialogue with the people seems to me to be a little unfair, for the ‘Café d’Europe’ was really an attempt to become involved with everyday life.


Ma collègue de Surrey-White Rock-South Langley a dit, lorsque la peine de mort a été abolie et qu'on a discuté de l'admissibilité à la libération après 25 ans, que, assurément, les opinions étaient très tranchées de part et d'autre, mais que 25 ans, c'était vraiment peu lorsqu'on a délibérément privé quelqu'un de la vie, lorsqu'on a commis un meurtre au premier degré (1240) Je vous avoue tout de suite que je ne suis pas en faveur de la peine de mort.

My colleague from Surrey-White Rock-South Langley mentioned that at the time the death sentence was abolished and the 25-year parole eligibility was debated, undoubtedly there were strong feelings on both sides that 25 years was not enough to pay for deliberately taking a life, for first degree murder (1240 ) I will confess right now that I am not for the death penalty.


J'ai hâte de voir si le sénateur Lynch-Staunton était vraiment sérieux lorsqu'il a dit et répété qu'un nombre limité de questions posaient problème ou s'il en soulèvera toute une nouvelle série.

I am curious to see whether Senator Lynch-Staunton really meant what he said when he told us repeatedly that he had a limited number of issues, or whether all of a sudden a whole bunch of new issues will arise.


Si le gouvernement libéral était vraiment sérieux lorsqu'il parle d'intégrité et de transparence, n'exigerait-il pas que les lobbyistes divulguent également leurs honoraires?

If the Liberal government were really serious when it talks about integrity and transparency, would it not demand that lobbyists also disclose their fees?


w