Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'est-à-dire en offrant 125 millions » (Français → Anglais) :

Comment peut-on essayer de régler politiquement les problèmes plutôt que de les régler juridiquement?» J'aimerais avoir votre opinion sur la politique du gouvernement du Québec sur ce volet-là ainsi que sur les autres volets, c'est-à-dire le fonds de développement de 125 millions de dollars et la demande au fédéral de contribuer 125 millions de dollars de plus.

The idea would be to try to find political, rather than legal, solutions to problems. I would like to know what you think about the Quebec government's policy on this and on other matters, such as the $125 million development fund, and the request made to the federal government to contribute $125 million more.


Vous avez énoncé durant votre exposé les modalités prévues dans la Convention de règlement relative aux pensionnats indiens, c'est-à-dire 1,9 milliard de dollars pour le Paiement d'expérience commune, 125 millions de dollars pour la Fondation autochtone de guérison, 60 millions de dollars pour la Commission de vérité et de réconciliation et 20 millions de dollars pour des projets commémoratifs à l'échelle communautaire et à l'échel ...[+++]

You mentioned in your presentation the benefits that came out of the residential school settlement including $1.9 billion for the Common Experience Payments, $125 million for the Aboriginal Healing Foundation, $60 million for the Truth and Reconciliation Commission and $20 million for national and community commemorative projects.


Je suis d'accord avec vous, sénateur, et si un jour — et j'espère que ça n'arrivera jamais — ils viennent nous dire qu'ils ont dépensé 375 millions de dollars et qu'ils ont besoin de 125 millions additionnels pour survivre, je crois qu'on devrait les leur refuser. Les gouvernements fédéral et provinciaux devraient leur faire comprendre clairement dès le début que la réponse sera non.

I agree with you, senator, that if the day comes, and I hope it never does, they come and they say that they have spent $375 million and need another $125 million to finish or they will shut down, I think the answer should be no. I think the federal and provincial government should be clear with them from the start that the answer will be no.


Objectifs de l'action: réduire la charge que représente le cancer en faisant en sorte que le dépistage du cancer du sein, du cancer du col de l'utérus et du cancer colorectal[9] couvre 100 % de la population concernée, comme indiqué dans la recommandation du Conseil relative au dépistage du cancer, d'ici 2013, c'est-à-dire en offrant 125 millions d'examens aux citoyens chaque année.

Objectives for action : to reduce the burden of cancer by achieving 100% population coverage of screening for breast, cervical and colorectal[9] cancer as set out in the Council Recommendation on cancer screening by 2013; providing 125 million examinations to citizens per year.


L’un des objectifs les plus importants que contienne ce rapport consiste à réduire de façon radicale la charge que représente le cancer en faisant en sorte que le dépistage du cancer du sein, du cancer du col de l’utérus et du cancer colorectal couvre 100 % de la population concernée d’ici 2015, en offrant chaque année 125 millions d’examens aux citoyens de l’Union.

One of the most significant targets contained in the report is to dramatically reduce the burden of cancer by achieving 100% coverage in terms of screening for breast, cervical and colorectal cancer by 2015, by providing 125 million examinations to EU citizens per year.


Contrairement à ce que vous avez dit — c'est-à-dire la réduction progressive des opérations, maintenant que tous les fonds sont épuisés, pour ensuite se retrouver avec rien après 2012 —, il est indiqué dans le plan directeur, et je cite: « À cette fin, nous avons pris contact avec le gouvernement et sollicité un engagement financier à hauteur de 125 millions de dollars afin de permettre la prolongation des projets de guérison penda ...[+++]

Instead of what you said winding down, with all the money gone like it is right now, and profiled to be nothing after 2012 their corporate plan actually says, and I'll quote: “To this end, we have approached Government for a $125 million funding commitment to help us extend healing projects another three years, to March 31, 2013—closer to the anticipated end of the Truth and Reconciliation Commission’s mandate”.


Le sénateur Lavigne : Et le rapport dit qu'il devrait y avoir 25 millions, c'est-à-dire 125 millions?

Senator Lavigne: And the report says that there should be 25 million, so that is 125 million?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est-à-dire en offrant 125 millions ->

Date index: 2024-05-24
w