Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c'est une misère tellement insupportable " (Frans → Engels) :

Ce n'est pas de la fragilité, c'est simplement que c'est une misère tellement insupportable.

It's not fragility, it is just that it is so unbearably miserable.


Un employeur n'a pas besoin de dire à un employé qu'il est congédié, il lui suffit de changer ses conditions de travail, de rendre l'atmosphère tellement insupportable que l'employé se voit contraint de quitter son emploi.

An employer does not actually need to tell an employee that he or she is fired. Rather, the employer can change the person's working circumstances, conditions of work or workplace climate to make it so toxic and so unacceptable that the person must leave his or her job.


D’abord parce que ce n’est pas vrai que l’Europe accueille toute la misère du monde – je crois qu’en 2007, par exemple, l’Europe n’a accueilli que 14 % des réfugiés de la planète –, et ensuite, parce qu’il y a des pratiques qui sont absolument insupportables.

In the first place, it is not true that Europe shoulders all the world’s problems. For example, in 2007, I think Europe took in only 14% of the world’s refugees.


Le phénomène de l’immigration est très difficile à gérer dans son ensemble. Cela suppose d’intégrer les immigrés légaux qui doivent avoir accès aux droits que notre société garantit à tous ses citoyens et de lutter contre l’immigration clandestine et le trafic des êtres humains que l’on observe aujourd’hui et qui viole toutes nos valeurs de manière tellement insupportable.

The whole phenomenon of migration is very difficult to manage, both in terms of the need to integrate legal immigrants, who must share in the rights that our society guarantees to all its citizens, and in terms of combating illegal immigration and the latter-day trade in human beings that violates all our values so intolerably.


La société est tellement inégalitaire, il y a tellement de misère dans le monde, que de plus en plus de pauvres essayent de fuir la faim et la souffrance pour tenter de trouver dans les pays d'Europe un salut que malheureusement, bien souvent, ils ne trouvent pas.

Society is so lacking in egalitarian values and there is so much poverty in the world that more and more poor people are trying to escape hunger and suffering and find refuge in the countries of Europe; all too often they unfortunately fail to do so.


B. considérant que la misère constitue une violation des droits de l'homme et une atteinte insupportable à la dignité humaine,

B. whereas extreme poverty constitutes a violation of human rights and an unacceptable assault on human dignity,


A. considérant que la misère constitue une violation des droits de l'homme et une atteinte insupportable à la dignité humaine,

A. whereas extreme poverty constitutes a violation of human rights and an unacceptable assault on human dignity,


Cette proposition est tellement antidémocratique et peu représentative, tellement influencée par des intérêts particuliers que c'est une menace insupportable à l'indépendance judiciaire et au Parlement lui-même.

This proposition is so undemocratic and unrepresentative, so interest bound, that it is an insuperable threat to judicial independence and to Parliament itself.


Mêmes les petits entrepreneurs, quand ils sont obligés de payer une cotisation tellement élevée, sont obligés également de mettre très souvent quelques employés sur l'assurance que j'appelle l'assurance-misère, et eux, ils sont obligés de travailler 18 ou 19 heures par jour.

Even small businesses, which have to pay such high contributions, often have to lay off several employees, and these receive employment insurance that I would call poverty insurance, while the owners of these businesses have to work 18 or 19 hours a day.


Comme nous avons pu le constater au cours du génocide survenu au Rwanda, ou encore au Kosovo et ces jours-ci en Sierra Leone, les conflits éclatent tellement rapidement et la population civile est si vite massacrée que, par le temps que la communauté internationale est en mesure de réagir, la misère règne déjà.

As we have witnessed in the Rwanda genocide, in Kosovo and today in Sierra Leone, the conflicts explode so rapidly, with the civilian population being murdered, that by the time today's international intervention takes place, misery has already been created.


w