Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c'est la raison pour laquelle mon ministère tenait beaucoup " (Frans → Engels) :

C'est la raison pour laquelle mon ministère, dès la fin de septembre, a rencontré, à la fois l'employeur et les représentants des travailleurs, et que nous avons mis sur pied, avec beaucoup de rapidité et d'efficacité, de 2,5 à 3 millions de dollars de mesures actives pour les aider à réintégrer le marché du travail.

This is why my department met, at the end of September, with both the employer and worker representatives, and quickly and efficiently set up $2.5 to $3 million in active measures to help them re-enter the job market.


C'est la raison pour laquelle mon ministère améliore l'imputabilité et la transparence dans ses rapports au Parlement.

That is why my department is reinforcing accountability and transparency in reporting to Parliament.


C'est la raison pour laquelle mon ministère tenait beaucoup à ce que nous parlions des objectifs des fonds consacrés au transport public dans le projet de loi C-48, pour qu'ils fassent partie intégrante du nouveau pacte, je veux parler des recettes tirées de la taxe sur l'essence prévue dans le projet de loi C-43, et que nous n'ayons pas trop d'éléments contradictoires ou superflus, mais que l'un renforce l'autre, et que nous appliquions les mêmes mesures rigoureuses en nous demandant, au bout de quatre ans, comme ...[+++]

That's why my department was very anxious that we line up the objectives of the transit money in Bill C-48 to make sure they were an integral part of the new deal, gas tax money in Bill C-43, and that we not have excess or superfluous or contradictory machinery for dealing with both of them, but that one reinforce the other, and that we would apply the same rigorous measures of asking ourselves after four years, how do we measure the improvements in greenhouse gas reductions and the quality of air and water?


M. Andy Mitchell: Je vais essayer de répondre à cela, car je crois que vous soulevez une question très importante et c'est la raison pour laquelle mon poste et mon ministère existent. Le fait est que les défis que doit relever le Canada rural sont bien réels et sont différents de ceux auxquels le Canada urbain se trouve confronté.

Mr. Andy Mitchell: I'll take a stab at trying to answer that, because I think you speak to a very important point, and it's the reason my position and my ministry exist, that is, it is a reality, a fact, that the challenges that face rural Canada are real and are different from those that face urban Canada.


Tout d'abord, plus de 50 p. 100 des membres du secteur culturel sont des travailleurs autonomes; il s'agit donc d'un pourcentage beaucoup plus important que pour la population active dans son ensemble, et c'est la raison pour laquelle les ministères, entre autres, nous ont considérés comme la main-d'oeuvre de l'avenir.

First of all, in the cultural sector we're over 50% self-employed, so it's much larger than the percentage in the workforce as a whole, and that is why government departments and other people have considered us to be the workforce of the future.


- Monsieur le Président, Monsieur le Haut représentant, Madame la Commissaire, mon groupe tenait beaucoup à ce débat, précisément aujourd'hui, quarante ans après le déclenchement d'une guerre à laquelle la communauté internationale, Union européenne comprise, s'est montrée jusqu'à ce jour incapable d'imposer la seule issue juste et durable, à savoir ...[+++]

– (FR) Mr President, Mr Solana, Commissioner, my group was very keen to hold this debate, particularly today, 40 years after the start of a war to which the international community, including the European Union, has shown itself to this day incapable of imposing the only just and lasting solution, that is, an end to the occupation, to the colonisation, to the oppression by Israel of the Palestinian territories conquered in 1967.


C’est la principale raison pour laquelle, à mon avis, les réductions d’émission doivent être beaucoup plus ambitieuses dans un proche avenir que ne le laissent entrevoir les actuelles discussions à l’UE et aux Nations unies.

This is the main reason why, in my opinion, emission reductions have to be much more ambitious in the near future than what is currently being discussed in the EU and by the UN.


Voilà la raison pour laquelle je me permets de plaider pour que, demain, il y ait le plus large accord sur mon rapport, rapport auquel la commission a apporté beaucoup d’améliorations, qui peuvent paraître de détail, mais qui sont en réalité importantes.

That is why I will take the liberty of asking for as broad an agreement as possible on my report tomorrow, a report to which the committee has made many improvements, which may appear trivial, but which are actually important. Firstly, we have extended it.


Mon rapport repose, entre autres, sur le principe que la Communauté devrait travailler à atteindre une situation où les fabricants utilisent des compléments de vitamines et de substances minérales pour des raisons nutritionnelles et de santé. Par conséquent, je suis ravie qu’un compromis ait été trouvé, non seulement au sein de cette Assemblée, mais également entre les institutions, et que beaucoup soutiennent l’appro ...[+++]

One principle underpinning my report is that the Community should work towards a state of affairs in which it is with considerations of nutrition and health in mind that manufacturers use vitamin and mineral supplements, and so I am glad that, not only within this House, but also between the institutions, a compromise has been achieved, and that there is support for the bio-availability approach, according to which all added vitamins and ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est la raison pour laquelle mon ministère tenait beaucoup ->

Date index: 2025-07-23
w