Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bénéficiaires doivent encourager » (Français → Anglais) :

Dans le même esprit, les bénéficiaires des soutiens financiers d'aide au développement ou aux relations internationales, doivent être encouragés à mieux investir dans le secteur de la RDT.

In the same vein, the recipients of financial support in the form of aid for development or international relations should be encouraged to invest more in the RTD sector.


Elle a encouragé les pays candidats à utiliser les fonds d'assistance technique qui sont disponibles au titre d'ISPA pour la préparation des soumissions de projets et les activités qui doivent être exécutées pour répondre aux exigences de la décentralisation étendue du système de mise en oeuvre - EDIS (en 2001, la Commission a arrêté environ 30 mesures d'assistance technique pour la préparation de projets, et elle met des fonds d'assistance technique à disposition dans chacun des dix pays bénéficiaires ...[+++]

It has encouraged candidate countries to use technical assistance funds that are available under ISPA for the preparation of project applications and activities that need to be carried out for complying with the requirements of the extended decentralised implementation system - EDIS (in 2001, the Commission decided about 30 technical assistance measures for project preparation, and it makes available technical assistance funds for EDIS in all ten ISPA beneficiary countries).


21. estime qu´il est indispensable que les pays concernés par le processus de stabilisation et d'association intègrent dans leurs stratégies pour la stabilisation et la démocratisation l´élément du gender mainstreaming dans tous les domaines de la vie économique, politique et sociale et promouvoir une participation équilibrée des femmes aux processus de décision; estime que les pays bénéficiaires doivent encourager les activités de la société civile et plus particulièrement des associations féminines;

21. Takes the view that it is essential that the countries involved in the SAP incorporate gender mainstreaming in their stabilisation and democratisation strategies in all areas of economic, political and social life, and promote balanced participation by women in decision-making; believes that the beneficiary countries must encourage the activities of civil society and, more specifically, women's associations;


6. estime qu´il est indispensable que les pays bénéficiaires intègrent dans leurs stratégies pour la stabilisation et la démocratisation l´élément du gender mainstreaming dans tous les domaines de la vie économique, politique et sociale et promouvoir une participation équilibrée des femmes aux processus de décision; les pays bénéficiaires doivent encourager les activités de la société civile et plus particulièrement des associations féminines;

6. Takes the view that it is essential that the beneficiary countries incorporate gender mainstreaming in their stabilisation and democratisation strategies in all areas of economic, political and social life, and promote balanced participation by women in decision making; the beneficiary countries must encourage the activities of civil society and, more specifically, women’s associations;


21. estime qu´il est indispensable que les pays concernés par le processus de stabilisation et d'association intègrent dans leurs stratégies pour la stabilisation et la démocratisation l´élément du gender mainstreaming dans tous les domaines de la vie économique, politique et sociale et promouvoir une participation équilibrée des femmes aux processus de décision; les pays bénéficiaires doivent encourager les activités de la société civile et plus particulièrement des associations féminines;

21. Takes the view that it is essential that the countries concerned in the Stabilisation and Association Process (SAP) incorporate gender mainstreaming in their stabilisation and democratisation strategies in all areas of economic, political and social life, and promote balanced participation by women in decision making; the beneficiary countries must encourage the activities of civil society and, more specifically, women’s associations;


6. estime que les pays bénéficiaires doivent impérativement intégrer à leurs stratégies de stabilisation et de démocratisation pour la période 2004 - 2006 la dimension de genre dans tous les domaines de la vie économique, politique et sociale et encourager les activités menées par la société civile et, en particulier, par les organisations féminines pour instaurer une participation équilibrée des femmes à la prise de décisions; estime que, pour agir efficacement en la matière, il faut établir ...[+++]

6. Considers it essential for the beneficiary countries to incorporate gender mainstreaming in their stabilisation and democratisation strategies (for the period 2004-2006) in all areas of economic, political and social life and for them to encourage the activities of civil society and, in particular, of women’s organisations, with a view to the balanced participation of women in the decision-making process; takes the view that, if such an effective strategy is to be implemented, specific timetables must be laid down for the attainment of predetermined quantitative and qualitative targets for women;


Cependant, plusieurs points cruciaux doivent encore être réglés: il faut établir une liste des conventions pertinentes, déterminer les conventions qui auront un caractère obligatoire, fixer les conditions et procédures d’octroi et de retrait du régime SPG+, définir les systèmes de contrôle qui seront utilisés, élaborer les éventuels critères additionnels coïncidant avec les besoins des bénéficiaires en matière de développement et, enfin, envisager l’introduction d’un régime transitoire pour les bénéficiaires des actuels ...[+++]

However, a number of crucial aspects still need to be addressed, including a list of relevant treaties, the question of which treaties will be compulsory, the conditions and procedures for awarding and withdrawing the GSP+, fourthly, the monitoring systems that will be used; fifthly, any additional criteria which are tied in with the beneficiaries’ development needs, and, finally, the possible transitional regulation for the beneficiaries of the present incentive regulations which are unlikely to qualify for the GSP.


Les mesures visant à encourager la formation des pêcheurs ou la diversification de leurs activités hors de la pêche maritime doivent contribuer à une réduction de l'effort de pêche déployé par les bénéficiaires, y compris s'ils continuent à pratiquer la pêche à temps partiel.

Measures to support the training of fishermen or the diversification of their activities outside marine fisheries must contribute to a reduction of the fishing effort developed by the beneficiaries even if they continue fishing on a part-time basis.


Elle a encouragé les pays candidats à utiliser les fonds d'assistance technique qui sont disponibles au titre d'ISPA pour la préparation des soumissions de projets et les activités qui doivent être exécutées pour répondre aux exigences de la décentralisation étendue du système de mise en oeuvre - EDIS (en 2001, la Commission a arrêté environ 30 mesures d'assistance technique pour la préparation de projets, et elle met des fonds d'assistance technique à disposition dans chacun des dix pays bénéficiaires ...[+++]

It has encouraged candidate countries to use technical assistance funds that are available under ISPA for the preparation of project applications and activities that need to be carried out for complying with the requirements of the extended decentralised implementation system - EDIS (in 2001, the Commission decided about 30 technical assistance measures for project preparation, and it makes available technical assistance funds for EDIS in all ten ISPA beneficiary countries).


Dans le même esprit, les bénéficiaires des soutiens financiers d'aide au développement ou aux relations internationales, doivent être encouragés à mieux investir dans le secteur de la RDT.

In the same vein, the recipients of financial support in the form of aid for development or international relations should be encouraged to invest more in the RTD sector.


w