Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrangement de Strasbourg
BEPOS
Bâtiment d'habitation
Bâtiment de bureaux
Bâtiment résidentiel
Bâtiment à bilan énergétique positif
Bâtiment à bureaux
Bâtiment à cadre rigide
Bâtiment à défendre
Bâtiment à ossature rigide
Bâtiment à ossature-bois dit de la rivière Rouge
Bâtiment à protéger
Bâtiment à structure rigide
Bâtiment à usage d'habitation
Bâtiment à usage de bureaux
Bâtiment à usage multiple
Bâtiment à vocations multiples
Bâtiment à énergie positive
Bâtiment à énergie positive
DUEGA
Immeuble d'habitation
Immeuble de bureaux
Immeuble pluri-fonctionnel
Immeuble résidentiel
Immeuble à bureaux
Immeuble à usage d'habitation
Immeuble à usage de bureaux
Immeuble à usage mixte
Immeuble à usage multiple
Immeuble à usages multiples
Maison à bilan énergétique positif
Maison à énergie positive
édifice à bureaux
établissement à protéger

Traduction de «bâtiments à strasbourg » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
immeuble pluri-fonctionnel | immeuble à usages multiples | immeuble à usage mixte | bâtiment à vocations multiples | immeuble à usage multiple | bâtiment à usage multiple

mixed-use building | building of mixed occupancy | building of multiple occupancy | mixed-use property


immeuble de bureaux [ immeuble à usage de bureaux | bâtiment de bureaux | bâtiment à usage de bureaux | bâtiment à bureaux | immeuble à bureaux | édifice à bureaux ]

office building [ office block | commercial office building | office block | block of offices ]


immeuble d'habitation | immeuble résidentiel | immeuble à usage d'habitation | bâtiment d'habitation | bâtiment à usage d'habitation | bâtiment résidentiel

residential building


bâtiment à protéger | établissement à protéger | bâtiment à défendre

exposed building


bâtiment à cadre rigide [ bâtiment à ossature rigide | bâtiment à structure rigide ]

rigid frame building


bâtiment à ossature-bois dit de la rivière Rouge [ bâtiment pièce sur pièce à tenon en coulisse typique de la rivière Rouge | bâtiment à ossature de bois typique de la rivière Rouge ]

Red River frame building


bâtiment à énergie positive (1) | bâtiment à bilan énergétique positif (2) [ BEPOS ]

positive energy building (1) | energy-plus-house (2)


maison à énergie positive | maison à bilan énergétique positif | bâtiment à énergie positive

energy plus house | positive-energy house | energy plus building | positive-energy building


Arrangement de Strasbourg | Arrangement de Strasbourg concernant la classification internationale des brevets

Strasbourg Agreement | Strasbourg Agreement Concerning the International Patent Classification


méthode de diagnostic destinée à l'étude de projets d'entretien et de rénovation de différents types de bâtiments [ DUEGA ]

[ DUEGA ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons un bâtiment à Strasbourg qui est utilisé uniquement pendant douze semaines par an et continue à émettre du CO2 et à gaspiller de l’énergie lorsque nous n’y sommes pas, un immeuble de bureaux à Luxembourg où les députés ne mettent jamais les pieds (et nous construisons actuellement un autre bâtiment à Luxembourg) et nous avons cette Assemblée ici à Bruxelles.

We have a building in Strasbourg that is only used for 12 weeks in the year and continues to emit CO2 and waste energy when we are not there, an office building in Luxembourg that Members never visit (and we are now building another building in Luxembourg) and we have this Chamber here in Brussels.


− Madame Lynne, toutes les informations qui m’ont été transmises indiquent que le bâtiment de Strasbourg est tout aussi sûr que ce bâtiment de Bruxelles.

− Mrs Lynne, all the information given to me indicates that the building in Strasbourg is every bit as safe as this building here in Brussels.


La première fois que j’ai entendu parler de l’IET, nous parlions de ce que nous pourrions faire de ce bâtiment, puisque le Parlement a deux sièges et, si nous devions quitter ce site, à quoi servirait le bâtiment de Strasbourg?

The first time I heard of the EIT, we were talking about what we could do with this particular building, as Parliament has two sites and if we were to vacate this site, what would this building in Strasbourg be used for?


Nous avons nous-mêmes, chers collègues, décidé d’utiliser les bâtiments de Strasbourg en sachant qu’ils coûteraient horriblement cher et que cela entraînerait des pertes pour la ville et ses habitants dans la mesure où nous n’occupons lesdits bâtiments que quelques jours par mois.

We ourselves, my fellow Members of Parliament, decided to use the buildings in Strasbourg knowing that they will cost an unjustifiably huge amount of money and will mean losses for the city and its people, as we only use those buildings for a few days a month.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
ECA/05/12 Luxembourg, le 9 novembre 2004 Le rapport annuel 2004 de la Cour des Comptes européenne sera présenté en séance plénière du Parlement européen, le 15 novembre 2005 à 9h00 M. Hubert WEBER, Président de la Cour des comptes européenne, donnera une conférence de presse au centre de presse du Parlement européen (LOW N-1/201, bâtiment Louise Weiss) à Strasbourg, à 12h30, en présence de M. Szabolcs FAZAKAS, Président de la Commission du contrôle budgétaire du Parlement européen et de M. Jan MULDER, Rapporteur pour le budget général 2004 de l'UE.

ECA/05/12 Luxembourg, November 9, 2005 European Court of Auditors' 2004 Annual Report will be debated at the plenary session of the European Parliament in Strasbourg on Tuesday 15 November 2005 at 9h00 Following the debate, Mr Hubert Weber, President of the European Court of Auditors, will hold a press conference at the EP Press Centre (LOW N-1/201; Louise Weiss building) in Strasbourg, at 12h30, in the presence of Mr Szabolcs Fazakas, the Chairman of the EP's Committee on Budgetary Control, and Mr Jan Mulder, Rapporteur for the EU general budget for 2004.


ECA/04/29 Luxembourg, le 11 novembre 2004 Conférence de presse de la Cour des comptes européenne concernant le rapport annuel 2003 à Strasbourg le mardi 16 novembre 2004 à 12h30 M. Juan Manuel FABRA VALLÉS, Président de la Cour des comptes européenne, et M. Szabolcs FAZAKAS, Président de la Commission du contrôle budgétaire du Parlement européen, donneront une conférence de presse concernant la publication du rapport annuel relatif à l'exercice 2003, au centre de presse du Parlement européen (LOW N-1/201, bâtiment Louise Weiss) à Stra ...[+++]

ECA/04/29 Luxembourg, November 11, 2004 European Court of Auditors' press conference on the 2003 Annual Report in Strasbourg on Tuesday 16 November 2004 at 12h30 Mr Juan Manuel Fabra Vallés, President of the European Court of Auditors (ECA), will give a press conference together with Mr Szabolcs Fazakas, Chairman of the Committee on Budgetary Control of the European Parliament, in the EP Press Centre (LOW N-1/201; Louise Weiss building) in Strasbourg on Tuesday 16 November 2004 at 12h30 on the publication of the Court's Annual Report on the implementation of the budget for the 2003 financial year.


Nous disposons à Bruxelles de bâtiments qui sont presque vides pendant une semaine tous les mois, ainsi que d'un bâtiment à Strasbourg à peine utilisé et qui demeure vide trois semaines par mois.

We have buildings in Brussels which are almost empty for one week every month, and a building in Strasbourg which is hardly used and remains empty for three weeks a month.


Le mardi 18 novembre 2003, M. Juan Manuel FABRA VALLÉS, Président de la Cour, Mme Diemut THEATO, Présidente de la Commission du contrôle budgétaire du Parlement européen et Mme Michaele SCHREYER, Membre de la Commission européenne, donneront ensemble une conférence de presse concernant la publication du rapport annuel relatif à l'exercice 2002, au centre de presse du Parlement européen (LOW N-1/201; bâtiment Louise Weiss) à Strasbourg.

Mr Juan Manuel FABRA VALLÉS, President of the Court, will hold a joint press conference with Ms Diemut THEATO, Chairman of the Committee on Budgetary Control of the European Parliament, and Ms Michaele SCHREYER, Member of the European, in the Press Centre (LOW N-1/201; Louise Weiss building) of the European Parliament in Strasbourg on Tuesday 18 November 2003 on the publication of the Annual Report on the 2002 financial year.


À midi, Monsieur Karlsson tiendra une conférence de presse dans la salle débriefing-presse (LOW N-1/201, bâtiment Louise Weiss) du Parlement européen à Strasbourg.

Mr. Karlsson will hold a press conference at 12 noon in the Press briefing room (LOW N-1/201, Louise Weiss building) of the European Parliament in Strasbourg.


w