Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «budgétaires réguliers contribuent eux aussi » (Français → Anglais) :

Lorsque nous parlerons des futurs réexamens budgétaires, nous demanderons à ce que ceux-ci soient rendus obligatoires, car des réexamens budgétaires réguliers contribuent eux aussi à améliorer la transparence.

When we talk about future budget reviews, we will call for these to be mandatory, because regular budgetary reviews also contribute to transparency.


Compte tenu des caractéristiques des secteurs de la culture et de la création, les projets et initiatives petits et moyens ne doivent pas être exclus du champ d'intervention du programme, car ils contribuent eux aussi à la créativité et à la diversité, éléments essentiels à l'épanouissement de la culture européenne.

Due to the nature of the culture and creative sectors, the small and medium sized projects and undertakings should not be excluded from the scope of the project, since they also contribute to creativity and diversity which are essential for the flowering of the European culture.


Un large éventail de projets de coopération au développement ainsi que quatre missions et opérations en cours relevant de la PSDC contribuent eux aussi à la concrétisation de ce cadre stratégique.

A wide range of development cooperation projects and four ongoing CSDP missions and operations are also contributing to this Strategic Framework.


Parmi les autres mesures, on notera un accord prévoyant que les États membres contribuent eux aussi de leur côté à orienter les candidats potentiels.

Other measures include an agreement that Member States will provide additional guidance to potential applicants.


Toutefois, je pense que nous devrions donner aux socialistes une chance de parvenir à une conclusion, afin qu’ils puissent contribuer, eux aussi, à la réduction de la bureaucratie et des charges qui pèsent sur les petites et moyennes entreprises.

However, I think we should give the Socialists a chance to reach a conclusion so that they too can do something to help reduce bureaucracy and the burden on small and medium-sized enterprises.


Bien que des facteurs tels que le milieu socioéconomique et la langue permettent d'expliquer en partie ce constat, des éléments indiquent que les politiques et les systèmes d'éducation et de formation ne répondent pas à ces défis et peuvent contribuer eux aussi au problème (35).

Although factors such as socio-economic background and language go some way to explain this, there is evidence that education and training policies and systems are not meeting these challenges and themselves may be contributing to the problem (35).


Soucieux qu’ils sont de contribuer eux aussi à la répression du terrorisme et à la sécurité des transports aériens, les citoyens européens ne protestent pas en masse contre la saisie qui leur est imposée dans les aéroports d’articles sous forme liquide, ni contre le surcoût que leur occasionne l’achat de biens de première nécessité après le passage aux contrôles.

In order to make a contribution to combating terrorism and to security on European flights, European citizens are not protesting en mass at the confiscation of their personal items in liquid form and the financial burden of having to buy basic articles after passing through security control.


Soucieux qu'ils sont de contribuer eux aussi à la répression du terrorisme et à la sécurité des transports aériens, les citoyens européens ne protestent pas en masse contre la saisie qui leur est imposée dans les aéroports d'articles sous forme liquide, ni contre le surcoût que leur occasionne l'achat de biens de première nécessité après le passage aux contrôles.

In order to make a contribution to combating terrorism and to security on European flights, European citizens are not protesting en mass at the confiscation of their personal items in liquid form and the financial burden of having to buy basic articles after passing through security control.


Les parlements nationaux seront eux aussi impliqués dans l'évaluation des rapports réguliers.

National Parliaments will also be involved in evaluation of the regular reports.


En ce qui concerne l'accès aux marchés, il est de plus en plus manifeste, comme il ressort des paragraphes ci-dessus consacrés à l'agriculture, aux services et à l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, que les pays en développement ne pourront récolter les fruits du développement que s'ils contribuent eux aussi au processus de libéralisation, en fonction de leurs capacités, et s'ils commencent à s'ouvrir les uns aux autres.

As far as market access is concerned, there is an ever growing wealth of evidence, as noted in the preceding sections of this Communication on agriculture, services and non agricultural market access, that development gains will only be reaped if developing countries themselves also make a contribution to the liberalisation process according to their level of development, and begin to open markets to each other.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

budgétaires réguliers contribuent eux aussi ->

Date index: 2023-02-13
w