Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "budgétaires ont des conséquences absolument dramatiques " (Frans → Engels) :

Quand le premier ministre fera-t-il preuve de compassion et de respect et admettra-t-il enfin que ces compressions budgétaires ont des conséquences absolument dramatiques pour les anciens combattants?

When will the Prime Minister show some compassion and respect and finally admit that these budget cuts are having a devastating effect on veterans?


Donc, il est très important de protéger les renseignements concernant la vie privée, renseignements qui peuvent sembler anodins pour certains, surtout pour ceux qui les commercialisent, mais qui peuvent avoir des conséquences absolument dramatiques pour ceux qui subissent cette indiscrétion.

So, it is very important to protect personal information that may seem trivial to some, especially those who sell them, but that could have really dramatic consequences for those who are victims of this type of indiscretion.


Monsieur le Président, je pense que placer ces verrous numériques aurait des conséquences absolument dramatiques.

Mr. Speaker, I think that digital locks would have some very serious consequences.


31. rappelle qu'il est nécessaire et absolument indispensable d'éviter une évolution dangereuse du climat et de limiter l'augmentation des températures moyennes à 2 °C ou 1,5 °C, si possible, par rapport aux niveaux de l'ère préindustrielle, afin d'éviter des conséquences négatives dramatiques pour les femmes et les autres groupes vulnérables;

31. Recalls that avoiding dangerous climate change and limiting the increase in average temperatures to 2° C, or 1,5° C if possible, compared with pre-industrial levels, is necessary and absolutely critical in order to avoid dramatic negative consequences for women and other vulnerable groups;


2. rappelle qu'il est nécessaire et absolument indispensable d'éviter une évolution dangereuse du climat et de limiter l'augmentation des températures moyennes à 2 °C ou 1,5 °C, si possible, par rapport aux niveaux de l'ère préindustrielle, afin d'éviter des conséquences négatives dramatiques pour les femmes et les autres groupes vulnérables;

2. Recalls that avoiding dangerous climate change and limiting the increase in average temperatures to 2° C, or 1.5° C if possible, compared to pre-industrial levels, is necessary and absolutely critical to avoid dramatic negative consequences for women and other vulnerable populations;


45. observe que l'affectation de crédits par le biais de systèmes dans des pays en développement faibles crée un risque d'inefficacité et de gaspillage et qu'une évaluation complète du risque fiduciaire est, par conséquent, absolument indispensable avant de lancer tout programme d'appui budgétaire;

45. Notes that channelling funds through systems in developing countries which are weak creates a risk of inefficiency and wastage, and that a comprehensive fiduciary risk assessment is therefore absolutely necessary prior to starting budget support programmes;


Je vous dis cela en tant que personne qui a consacré beaucoup de temps à essayer de favoriser une meilleure compréhension du caractère criminel des actes de collusion dans des régions du monde où la collusion en matière d'établissement de prix et d'autres activités similaire ne sont pas prises au sérieux par les tribunaux, ce qui a eu des conséquences absolument dramatiques (1540) Deuxièmement, je crois que fixer le maximum des SAP ...[+++]

I say that from the perspective of someone who has spent a lot of time trying to promote a greater understanding of the criminal nature of cartel behaviour in parts of the world where price-fixing and the like are not taken seriously by the courts and the consequences have been quite dramatic (1540) Secondly, I think setting AMPs in the range of $10 million to $15 million arguably would constitute a criminalization of the deceptive marketing practices provisions in part VII. 1 of the act and the abuse of dominance provisions.


C'est ainsi que la partie "consommateur" – déjà budgétairement plus modeste – a laissé entendre que son financement pourrait être diminué dès lors qu'on part du principe que les économies en matière de protection de la santé ont, à court terme, des conséquences plus dramatiques que des économies en matière de politique des consommateurs.

For instance, the 'consumer side' has voiced concern that it - already the budgetary minor - will lose funding because savings on health protection could be argued to have more dramatic (short term) consequences than savings on consumer policy.


Mais je réclame tout de même votre attention dévouée et chaleureuse pour ces deux amendements essentiels ; lorsque cette procédure budgétaire 2002 sera terminée, peut-être pourrons-nous nous rendre ensemble à Semipalatinsk pour constater les conséquences dramatiques de la folie nucléaire et déterminer ...[+++]

However, I should nevertheless like to draw your devoted and kind attention to these two important amendments and maybe, upon completion of this 2002 budgetary procedure, we could visit Semipalatinsk together to witness the disastrous effects of the nuclear insanity and to see how European money could be spent in a effective and useful manner.


M. Jacques Saada (Brossard—La Prairie, Lib.): Monsieur le Président, j'ai le plaisir de déposer une pétition signée par des milliers de Canadiens qui veulent nous alerter aux problèmes majeurs que vit la communauté chinoise en Indonésie, cette minorité qui est bafouée à beaucoup d'égards et qui subit des conséquences absolument dramatiques sur le plan de la sécurité physique, économique et matérielle.

Mr. Jacques Saada (Brossard—La Prairie, Lib.): Mr. Speaker, I am pleased to present a petition signed by thousands of Canadians who want to draw attention to the major problems faced by Indonesia's Chinese community, a minority which is subjected to various forms of abuse and whose physical safety and economic security suffer as a result.


w