Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "budgétaire en particulier devraient aussi " (Frans → Engels) :

49. rappelle une fois encore sa conviction que l'aide au développement en général et l'appui budgétaire en particulier devraient aussi dépendre d'une déclaration publique ex ante, faite par le gouvernement du pays bénéficiaire et signée par son ministre des finances, portant sur les problèmes particuliers qui affectent la structure de gouvernance et de responsabilité du pays bénéficiaire;

49. Recalls once more its view that development aid in general and budget support in particular should be tied to an ex-ante disclosure statement, issued by the recipient country's government and signed by its finance minister, concerning selected issues that affect the governance and accountability structure of a beneficiary country;


49. rappelle une fois encore sa conviction que l'aide au développement en général et l'appui budgétaire en particulier devraient aussi dépendre d'une déclaration publique ex ante, faite par le gouvernement du pays bénéficiaire et signée par son ministre des finances, portant sur les problèmes qui affectent la structure de gouvernance et de responsabilité du pays bénéficiaire;

49. Recalls once more its view that development aid in general and budget support in particular should be tied to an ex-ante disclosure statement, issued by the recipient country’s government and signed by its finance minister, concerning selected issues that affect the governance and accountability structure of a beneficiary country;


31. confirme sa conviction que l'aide au développement en général et l'appui budgétaire en particulier devraient aussi dépendre d'une déclaration publique ex ante, faite par le gouvernement des pays bénéficiaires et signée par le ministre des finances, portant sur les problèmes qui affectent la structure de gouvernance et de responsabilité de chaque pays bénéficiaire; n'accepte pas l'argument de la Commission selon lequel les informations concernant la gouvernance obtenues par des analyses réalisées avec la coopération des autres parties et d'autres parties prenantes sont suffisantes;

31. Reiterates its view that development aid in general and budget support in particular should be tied to an ex ante disclosure statement, issued by the recipient country's government and signed by its finance minister, concerning selected issues that affect the governance and accountability structure of a beneficiary country; does not accept the Commission's argument that sufficient information on governance is obtained from analyses carried out with the cooperation of other parties and stakeholders;


31. confirme sa conviction que l'aide au développement en général et l'appui budgétaire en particulier devraient aussi dépendre d'une déclaration publique ex ante, faite par le gouvernement des pays bénéficiaires et signée par le ministre des finances, portant sur les problèmes qui affectent la structure de gouvernance et de responsabilité de chaque pays bénéficiaire; n'accepte pas l'argument de la Commission selon lequel les informations concernant la gouvernance obtenues par des analyses réalisées avec la coopération des autres parties et d'autres parties prenantes sont suffisantes;

31. Reiterates its view that development aid in general and budget support in particular should be tied to an ex ante disclosure statement, issued by the recipient country’s government and signed by its finance minister, concerning selected issues that affect the governance and accountability structure of a beneficiary country; does not accept the Commission’s argument that sufficient information on governance is obtained from analyses carried out with the cooperation of other parties and stakeholders;


Les particuliers devraient aussi recevoir des informations claires et transparentes leur faisant savoir qui recueillera et traitera leurs données, selon quelles modalités, pour quels motifs et pendant combien de temps.

Individuals should also be clearly informed in a transparent way on how, why, by whom, and for how long their data is collected and used.


72. estime par conséquent que l'aide au développement en général et l'appui budgétaire en particulier devraient dépendre d'une déclaration publique ex ante, faite par le gouvernement du pays bénéficiaire et signée par le ministre des finances, portant sur les problèmes qui affectent la structure de gouvernance et de responsabilité d'un pays bénéficiaire;

72. Takes the view, therefore, that development aid in general and budget support in particular should be tied to an ex-ante disclosure statement, issued by the recipient country's government and signed by the finance minister, concerning selected issues that affect the governance and accountability structure of a beneficiary country;


Lorsque ces programmes sont utilisés, ces travailleurs devraient jouir des mêmes droits que tout travailleur canadien; en particulier, ils devraient avoir droit à des salaires équitables et à des milieux de travail sûrs, ils devraient aussi avoir le droit de se syndiquer, de demeurer au Canada et de faire une demande de citoyenneté, que l'employeur qui les a fait venir le veuille ou non.

Where temporary foreign worker programs are utilized, these workers should have the same rights as any Canadian worker; in particular, they should have the right to fair wages and safe workplaces, the right to join a union, and the right to remain in Canada and apply for citizenship, independent of the wishes of the employer that brought them here.


Ces normes devraient aussi contribuer à résoudre les questions spécifiques relatives à la qualité des statistiques budgétaires; elles devraient en particulier renforcer la probité des systèmes de comptabilité publique des États membres.

These standards should also help to address the specific concerns on the quality of fiscal statistics. In particular these standards should reinforce the integrity of the public accounting systems in the Member States.


La Commission et les États membres devraient aussi s'employer à synchroniser, entre eux, le calendrier de programmation, de préparation de la stratégie et de réexamen et à le faire concorder avec la procédure de préparation budgétaire et stratégique et de réexamen du pays partenaire.

The Commission and the Member States should also strive, between themselves, to synchronise the timing of country programming and strategy preparation and review processes, as well as with the partner country's own budgetary and strategy preparation and review process.


Des changements, surtout de nature technique, devraient aussi être apportés aux politiques de la Finlande dans un certain nombre d'autres domaines tels que la pêche et l'industrie (1) Articles F et O (2) Voir note de bas de page 1, p. 4. 6. Dans l'ensemble, l'Union profitera de l'adhésion de la Finlande qui viendrait élargir le cercle des pays dont les performances escomptées à moyen et à long termes en matière économique, monétaire et budgétaire ...[+++]

Changes, mostly of a technical nature, would also be required in Finnish policies in a number of other fields such as fisheries and industry. 6. The Union will on the whole benefit from the accession of Finland, which would widen the circle of countries whose prospective middle and long term economic, monetary and budgetary performance is likely to contribute to the development of the Economic and Monetary Union (1) Articles F and O (2) See foo ...[+++]


w