Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «budgets nationaux devront eux aussi » (Français → Anglais) :

Cependant, les budgets nationaux devront eux aussi pourvoir aux besoins de financement importants liés à la nécessité de moderniser la base de capital physique et humain, et il appartiendra aux responsables des finances publiques de faire face aux pressions sur les dépenses résultant de l'achèvement des réformes de transition, sans enfreindre la discipline budgétaire.

However, national budgets must also cater for the important financing requirements linked to the need to upgrade the physical and human capital base, and fiscal authorities will have to cope with expenditure pressures stemming from the completion of transition reforms, while ensuring fiscal rectitude.


Les parlements nationaux seront eux aussi impliqués dans l'évaluation des rapports réguliers.

National Parliaments will also be involved in evaluation of the regular reports.


Le programme Progress et l’instrument européen de microfinancement seront eux aussi mis à contribution, tout comme devraient l’être les crédits nationaux et régionaux.

In addition, PROGRESS and the new European Micro-finance Facility will be exploited further, as should national and regional funding.


Seul le budget européen peut assurer le financement d'une dynamique européenne que les budgets nationaux, à eux seuls, ne pourraient pas financer.

The European budget alone can ensure the funding for a European dynamic that national budgets individually could not support.


Une union budgétaire à part entière supposerait le développement d'une capacité plus importante au niveau européen, à même de gérer des interdépendances économiques, et en définitive la mise en place, au niveau de la zone euro, d'une instance budgétaire de type ministère des finances. En outre, le rôle et les fonctions devant revenir à un budget central, et notamment son articulation avec les budgets nationaux, devront être définis.

A fully-fledged fiscal union would imply the development of a stronger capacity at the European level, capable to manage economic interdependences, and ultimately the development at the euro area level of a fiscal body, such as a treasury office. In addition, the appropriate role and functions of a central budget, including its articulation with national budgets, will have to be defined.


Ces coordonnateurs nationaux devront être reliés directement entre eux par un système centralisé et fonctionner comme des points de contact pour les organismes du secteur, en assurant le lien avec les parties intéressées et en facilitant la collaboration transfrontalière.

These National Coordinators should be directly linked through a central system and should act as pivotal contact points for industry bodies, liaising with stakeholders and facilitating cross-frontier collaboration.


La Commission maintiendra son soutien à la coopération judiciaire et à la formation au droit communautaire des juristes et des juges, mais les États membres devront eux aussi intensifier leurs efforts dans ce domaine.

The Commission will continue to support judicial co-operation and the training of lawyers and judges in Community law, but Member States themselves will have to step up their efforts in this field.


La Commission est cependant d'avis que la notification indienne à l'OMC contient encore un nombre considérable de droits plus élevés que ce qui était prévu dans le mémorandum d'accord. Ces derniers droits devront eux aussi être réduits pour que l'autorisation d'importer le reste des 8 000 tonnes demandées par l'Inde puisse être accordée.

Nevertheless, the Commission considers that the Indian notification to the WTO still contains a considerable number of high duties in excess of what was provided for in the MoU and which would need to be reduced in order to be able to grant the remainder of the 8,000 tonnes requested by India.


Les particuliers et les ménages devront, eux aussi, faire des efforts.

Private individuals and households will also have to make an effort.


Il faut aussi se demander si, pour sauver nos festivals en région, les directeurs devront eux aussi participer aux dîners sélects du ministre du Patrimoine à 2000 $.

We wonder whether the directors should not attend one of the Minister of Canadian Heritage's $2,000 a plate dinners to ensure the survival of the regional festivals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

budgets nationaux devront eux aussi ->

Date index: 2024-05-22
w