Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «britanniques commencent seulement » (Français → Anglais) :

Mais les provinces qui commencent à prendre de la vigueur, comme la Colombie-Britannique, disent que cela n'a pas de bons sens, on est 4 millions et on a seulement six sénateurs.

But the provinces that are becoming stronger, like British Columbia, say that this makes no sense.


Je ne pense pas que ce soit le moment, l’endroit et la manière appropriés de soulever de telles questions, car nous n’avons pas besoin d’une tentative visant à justifier l’une ou l’autre forme de terrorisme contre les civils, chose qui est arrivée dans ce cas très précis: nous devons condamner toutes les activités terroristes, qu’il s’agisse de l’attaque qui a frappé Bombay ou de celles qui placent Israël dans un état de deuil permanent, ou, par exemple, de celle qui a eu lieu à Buenos Aires et sur laquelle les autorités judiciaires britanniques commencent seulement à se pencher, tout en le faisant de manière extrêmement efficace. Leur a ...[+++]

I do not believe that this is the appropriate time, place, or way to raise such issues, because what we do not need is an attempt to justify any form of terrorism against civilians, which is what has occurred in this case: we must condemn all such terrorist activities, whether the attack in Bombay or those that have placed Israel in a continual state of mourning, or, for example, the attack that took place in Buenos Aires, which the British judicial authorities are only now beginning to deal with, and are doing so extremely well, in a way that should be noted by all and which should, in fact, be the standard for all European political au ...[+++]


C'est alors que j'ai commencé à découvrir la magnificence non seulement du Canada, mais aussi de la Colombie-Britannique.

There I began to see not only the magnificence of Canada but the magnificence of British Columbia.


En dehors de cela, je ne peux que réitérer les propos avec lesquels j’ai commencé ma réponse, à savoir, comme l’a dit clairement notre Premier ministre dans ses remarques devant ce Parlement aujourd’hui, que nous nous efforçons sérieusement de tenter et de parvenir à un accord sur les futures perspectives financières, non seulement parce qu’il serait considéré d’une certaine manière comme une réussite pour la présidence britannique ou parce qu’il irai ...[+++]

Beyond that, I can simply reiterate the point with which I began my answer, which is to say that, as our own Prime Minister has made clear in the course of his remarks to this Parliament today, we are earnest in our endeavour to try and reach agreement on the future Financial Perspective, not simply because it would be somehow judged to be a success for the British Presidency or in the interests of one Member State, but because it would be in the interests of all Member States of the European Union to have a budget that reflects the modern priorities of the Union in an era of globalisation.


Le manque de capacité de nos ports, autoroutes et chemins de fer de l'Ouest commence déjà à paralyser ce commerce important, au profit des É.-U. Voilà pourquoi les projets d'accès de la Colombie-Britannique sont si importants pour tout le pays, pas seulement pour la C.-B. Les projets d'accès comprennent plusieurs autoroutes et ponts qui aideront les véhicules commerciaux à contourner les routes très achalandées de nos réseaux urbai ...[+++]

Lack of capacity in our western ports, highways, and railways is already starting to choke off this important trade, driving it south to the U.S. That's why British Columbia's gateway projects are so important to all of Canada, not just B.C. The gateway projects include a number of highways and bridges that will help commercial vehicles bypass the very congested commuter routes and give container trucks effective access directly to the ports.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi vous demander de bien vouloir envoyer un message au président des États-Unis, M. Bush, et au Premier ministre britannique, M. Blair, dans lequel vous reconnaîtriez le remarquable succès remporté : après seulement deux semaines de guerre et si peu de pertes civiles et militaires, toute proportion gardée, compte tenu de l'ampleur de la tâche à accomplir, le peuple irakien si patient commence à s'affranchir d'un ...[+++]

– Mr President, I too would like to ask you to send a message to the President of the United States, Mr Bush, and to the United Kingdom Prime Minister, Mr Blair, recognising the remarkable achievement that, after only two weeks of war, we are now beginning to see the long-suffering Iraqi people being freed from one of the bloodiest tyrants in the world today, and with such a low level of civilian and military casualties, all things considered, in view of the enormity of the task involved.


Les habitants de la Colombie-Britannique commencent à en avoir assez non seulement de subventionner les paiements de péréquation, mais de porter le fardeau accru attribuable à diverses mesures législatives, qu'il s'agisse de subventions au développement régional, du programme d'amélioration des infrastructures ou du milliard de dollars qui sera versé aux provinces de l'Atlantique pour les convaincre de collaborer avec le gouvernement fédéral en vue de l'harmonisation de la TPS et de la taxe de vente provinciale (1320) Les Canadiens de ...[+++]

The people in British Columbia are getting a little bit tired of carrying not only the additional burden under the equalization payments but a continual added burden in various legislation, whether it is the regional development grants, whether it is in the infrastructure program or whether it is the billion dollars that is going into Atlantic Canada to convince them to co-operate with the federal government in its harmonization of the GST and the provincial sales tax (1320 ) The people of British Columbia are getting tired of having ...[+++]


Nous avons commencé, et le Sénat par la suite, à entendre les gouvernements provinciaux et territoriaux, de nombreux universitaires et de nombreux experts, ainsi qu'un grand nombre de particuliers, notamment en Colombie-Britannique, dire tous qu'ils condamnaient le projet de loi C-18 qu'ils estimaient non seulement mauvais et non démocratique, mais en fait inconstitutionnel.

We had begun to hear, and the Senate later heard, from provincial and territorial governments, from many academics and experts and from many individual Canadians, particularly from British Columbia, all of whom were condemning C-18 as not simply a bad bill and not simply an undemocratic bill, but an unconstitutional bill.


w