Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brise-glace du saint-laurent » (Français → Anglais) :

Pourquoi? Parce que les coûts incluent les frais généraux du ministère des Pêches et Océans situé à Ottawa, les frais généraux des bureaux de la Garde côtière à Ottawa, de même que le coût habituel de l'amortissement et des intérêts versés pour des actifs acquis il y a plusieurs années à des prix parfois exorbitants, et je pense à la réfection controversée du brise-glace Louis Saint-Laurent qui a coûté 150 millions de dollars.

This is because the costs include overheads of the fisheries and oceans department here in Ottawa, coast guard offices here in Ottawa, and high historical costs of depreciation and interest associated with assets that they acquired years ago at, in some cases, a ridiculous cost, such as the controversial refit of the Louis S. St.


Quel impact aurait un déversement de 150 000 barils, partis à la dérive dans les eaux et dans les glaces du Saint-Laurent et remontant les affluents sur des kilomètres?

What would be the impact of 150,000 barrels of oil spilling over the waters and the ice of the St. Lawrence and spreading for kilometres through its tributaries?


Il n'y a pas de technique pour ramasser la glace du Saint-Laurent. C'est gigantesque.

There is no technique for cleaning up the ice on the St. Lawrence.


Ces deux dernières années, nous avons constaté que les brise-glace du Saint-Laurent ne sont pas toujours plus forts que mère nature et que le port de Saint John peut jouer un rôle important dans le réseau national de transports.

These past two years have shown that even with icebreaking in the St. Lawrence, Mother Nature proved too much for that river and Saint John filled an important national transportation role.


J'étais à bord du brise-glace Louis Saint-Laurent au mois d'août de cette année, et l'officier qui était de garde m'expliquait qu'ils utilisaient les routes qui ont déjà été utilisées dans le passé justement parce qu'ils n'avaient rien frappé, sans connaître réellement ce qu'il y a dans le fond marin.

I was on the Louis Saint-Laurent, an icebreaker, in August this year, and the officer on duty told me that they were using routes that had been used in the past simply because they had not hit anything, without really knowing what was on the seabed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

brise-glace du saint-laurent ->

Date index: 2023-10-20
w