Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assemblage bout à bout en sifflet
Assemblage bout à bout à onglet
Assemblage par soudage en bout
Bout à bout
Bout-à-bout
Centaine de communication-secondes
Centaine de secondes de conversation
Créer un bout à bout
Créer un bout-à-bout
Créer un premier montage
En bout à bout
Essai bout-à-bout
Essai de bout en bout
Joint bout à bout
Joint soudé bout à bout
Labidodontie
Liaison bout à bout
Montage bout à bout
Occlusion bout à bout
Occlusion en bout à bout
Occlusion en bout-à-bout
Occlusion en marteau
Soudage bout à bout
Soudage en bout
Test de bout en bout

Vertaling van "bout de centaines " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
centaine de communication-secondes [ centaine de secondes de conversation ]

centum calls second [ CCS | hundred call-seconds ]


assemblage bout à bout à onglet | assemblage bout à bout en sifflet

scarf joint


bout à bout | bout-à-bout | en bout à bout

end-to-end | end to end | edge to edge


occlusion en bout à bout | occlusion en bout-à-bout | occlusion bout à bout | labidodontie | occlusion en marteau

edge-to-edge bite | end-to-end bite | edge-to-edge occlusion | end-to-end occlusion


bout-à-bout [ montage bout à bout | liaison bout à bout ]

butt splice [ butt-splicing ]


test de bout en bout [ essai de bout en bout | essai bout-à-bout ]

end-to-end test [ ETE test ]


créer un bout-à-bout | créer un bout à bout | créer un premier montage

assemble different clips | make a rough cut | create a rough cut | create rough cut


assemblage par soudage en bout | joint soudé bout à bout | joint bout à bout

butt-weld joint | butt-welded joint


les fibres issues des divers postes de filage recueillies sur bobinoirs sous la forme de câbles pouvant comporter plusieurs centaines de milliers de filaments

thick rope | tow


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On attendait ensuite des présidents et des administrateurs des CER qu'ils viennent à bout de centaines de rapports de ce genre par essai, sans savoir comment interpréter les données ni quelle mesure prendre.

REB chairs and administrators were expected to wade through the hundreds of reports for each trial, not knowing how to interpret the data and what action to take.


Alors que les familles peinent à joindre les deux bouts, des centaines de milliers de Canadiens doivent se contenter d'emplois à temps partiel et précaires alors qu'ils préféreraient avoir un emploi permanent à temps plein.

At a time when families are struggling to make ends meet, hundreds of thousands of Canadians are in part-time and precarious work when they would rather have full-time permanent jobs.


À un moment où les familles peinent à joindre les deux bouts, des centaines de milliers de Canadiens occupent des emplois à temps partiel et précaires, alors qu'ils préféreraient des postes permanents à temps complet.

At a time when families are barely making ends meets, hundreds of thousands of Canadians hold part-time and precarious jobs, when they would prefer permanent, full-time positions.


Ni cette sanction, ni aucune autre n’a été imposée entre 2002 et 2010 alors que le régime socio-libéral en Hongrie étouffait la moindre protestation, emprisonnait sommairement des centaines de personnes, tirait sur les gens à bout portant et causait de graves préjudices.

Neither this, nor any other type of sanction, had been imposed between 2002 and 2010 when the socialist and liberal regime in Hungary violently broke up every single protest, summarily imprisoned hundreds of people, fired bullets into people’s eyes and caused severe injuries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est difficile d'expliquer aux citoyens européens pourquoi le Prince de Monaco ou des multinationales, telles que Heineken et Nestlé, par exemple, perçoivent des centaines de milliers d'euros d'aide au revenu sous la forme de subventions agricoles simplement parce qu'ils sont propriétaires de terrains, alors que de véritables agriculteurs luttent souvent pour joindre les deux bouts.

It is difficult to explain to the European public why, for example, the Prince of Monaco or large multinationals such as Heineken and Nestlé receive hundreds of thousands of euros in income support in the form of agricultural subsidies merely because they own some land, whilst real farmers often struggle to make ends meet.


C. considérant que la crise a atteint son paroxysme le 7 novembre – après une série de manifestations de l'opposition qui avaient rassemblé jusqu'à 70 000 manifestants, pour se réduire ensuite à quelques centaines de personnes, alors contraintes de quitter la voie publique – lorsque la police anti-émeute a fait usage de matraques, de canons à eau, de gaz lacrymogènes et de balles en caoutchouc pour disperser les manifestations dès leur formation, et que les manifestants ont été violemment frappés, notamment dix journalistes et le Médiateur géorgien Sozar Subari; qu'à la suite de ces violents affrontements, plus de 500 personnes ont néc ...[+++]

C. whereas the crisis culminated on 7 November when – after a series of previous opposition rallies during which the number of protesters reached 70 000 and then fell to a few hundred, who were then forced away from the main thoroughfare – riot troops used clubs, water cannons, tear gas and rubber bullets to break up fresh demonstrations which occurred, demonstrators were severely beaten, among them tens of journalists and the Georgian Public Defender (Ombudsman) Sozar Subari; whereas after the violent clashes more than 500 people had to seek medical treatment; whereas on 7 November Imedi TV broadcast false and unfounded information about alleged plans by th ...[+++]


Nous voulons que les millions de travailleurs européens - parmi lesquels se trouvent des centaines de travailleurs maltais représentés par l’Union générale des travailleurs, qui sont aussi présents aujourd’hui et qui sont touchés par cette directive - sachent que nous les soutiendrons jusqu’au bout.

To the millions of European workers, among them hundreds of Maltese workers represented by the General Workers Union, and who are also here today and who are affected by this directive, we want to let them know that we are solidly behind them.


Le projet de loi n'aborde pas ces lacunes, et des modifications s'imposent afin de régler de façon efficiente et efficace les cas de pornographie juvénile (1705) Il y a à peine quelques semaines, les Canadiens n'en revenaient pas de voir des policiers manifester leur frustration au moment où ils essayaient de venir à bout de centaines de noms de Canadiens soupçonnés de faire le trafic de centaines de milliers de photos d'enfants exploités sexuellement.

The bill fails to address those shortcomings and amendments are required in order to deal with the child pornography cases effectively and efficiently (1705) A few short weeks ago, Canadians watched in disbelief as police vented their frustration in trying to work through hundreds of names of people in our country suspected of trafficking in hundreds of thousands of photo images of sexually exploited children.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, nous recevons des lettres de députés de différents partis qui cherchent à s'assurer que le programme de commandites sera vite rétabli parce que des centaines et des centaines d'organisations ont besoin de ce programme pour financer leurs projets cet été, projets qui stimuleront l'activité économique dans toutes les circonscriptions d'un bout à l'autre du pays, particulièrement dans les circonscriptions rurales.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, we are receiving letters, from members of different parties, to make sure that the sponsorship program comes back right away because there are hundreds and hundreds of organizations in the land that are waiting to have these programs this summer so there will be economic activities in all the ridings, especially in the rural ridings across the land.


w