Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bons clients comme les japonais vont simplement » (Français → Anglais) :

Nos bons clients comme les Japonais vont simplement aller acheter leur grain ailleurs.

Good customers like the Japanese are simply going elsewhere to buy the grain that they would normally come to Canada to get.


J'ose donc espérer que les organismes environnementaux vont simplement nous dire : « C'est un bon argument.

My hope is that environmental organizations would just sort of say, " Point taken.


À l'heure actuelle, 97 p. 100 de nos exportations d'énergie vont vers les États-Unis, mais même si les États-Unis ont été des bons clients, leurs besoins en énergie restent stables.

Currently, 97% of our energy exports go to the United States, and while the U.S. has been a strong customer, its energy growth is stagnant.


J'espère maintenant deux choses: que la Commission ne va pas simplement «prendre note» et s'en aller ensuite dans n'importe quelle direction selon son bon vouloir au moment de prendre des décisions opérationnelles, et que les stratégies opérationnelles présentées dans le plan vont constituer la base des choix de tous les autres programmeurs d'activités connexes.

I now hope for two things: that the Commission will not simply ‘take note’ and then go off in whatever direction it sees fit when the time comes to make operative decisions; and that the operative strategies outlined in the plan will form the basis of the choices of all other programmers of related activities.


S'il y a des bordels légaux, les bons clients, ceux qui sont respectueux vont s'y retrouver.

If brothels are legalized, the clients who treat prostitutes with respect will go there.


Je ne crois pas que les monopoles apportent la réponse dans ce domaine; nous devons simplement viser ? disposer d’une bonne technologie, et je pense que la proposition de la Commission et la suggestion du rapporteur vont dans le bon sens.

I do not believe that monopolies provide the answer in this area; we should simply aim to have good technology, and I believe that the Commission proposal and what the rapporteur has suggested are going the right way about achieving this.


La mise en place de «Europe Direct», et dans le domaine du Marché intérieur du «Dialogue avec les citoyens et les entreprises», dont le «Service d'Orientation» constitue l'élément principal, vont donc dans le bon sens : donner au citoyen l'information dont il a besoin rapidement et simplement, d'une façon décentralisée.

The creation of Europe Direct and, in the area of the Single Market, the Dialogue with Citizens and Business, of which the Signpost Service is the most important aspect, are both steps in the right direction, providing citizens with the information they need quickly and simply on a decentralised basis.


La mise en place de «Europe Direct», et dans le domaine du Marché intérieur du «Dialogue avec les citoyens et les entreprises», dont le «Service d'Orientation» constitue l'élément principal, vont donc dans le bon sens : donner au citoyen l'information dont il a besoin rapidement et simplement, d'une façon décentralisée.

The creation of Europe Direct and, in the area of the Single Market, the Dialogue with Citizens and Business, of which the Signpost Service is the most important aspect, are both steps in the right direction, providing citizens with the information they need quickly and simply on a decentralised basis.


(248) Ces constatations vont donc dans le sens des allégations de l'industrie communautaire selon lesquelles sa situation économique relativement positive pendant la première moitié de la période d'enquête reflétait simplement le bon niveau de commandes du dernier trimestre de 1997 et du premier trimestre de la période d'enquête lorsque la demande était encore élevée.

(248) These findings are thus consistent with the claim by the Community industry that the relatively positive economic situation during the first half of the investigation period merely reflects a healthy level of orders received during the last quarter of 1997 and the first quarter of the investigation period, namely when demand was still high.


Cela entraînerait de la fragmentation et du double emploi, étant donné que bon nombre des personnes qui vont à l'hôpital sont déjà des clients d'établissement de soins prolongés.

This would cause fragmentation and overlap, as many people who go to hospital are already long-term home care clients.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bons clients comme les japonais vont simplement ->

Date index: 2025-02-12
w