Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bon nombre de ces pays produisent déjà suffisamment » (Français → Anglais) :

Bon nombre de ces pays produisent déjà suffisamment d'hydrates de carbone.

Many of them produce sufficient carbohydrates already.


Les orientations relatives aux réseaux transeuropéens dans le secteur de l'énergie ont déjà désigné un bon nombre de projets de raccordement des réseaux de gaz ou d'électricité qui nécessitent des travaux dans des pays candidats ou dans d'autres pays tiers.

The TEN-Energy Guidelines already identify a good number of gas or electric connection projects which require work in applicant countries or non-Member countries.


Dans bon nombre de pays candidats, les principes et objectifs fondamentaux des orientations RTE en matière de décisions d'investissement pour les projets de transport sont soit pris en compte dans une mesure croissante, soit déjà introduits dans la législation et mis en oeuvre.

Many candidate countries either progressively follow or have already implemented into their legislation and apply the main principles and objectives of the TEN-Guidelines as regards investment decisions concerning transport projects.


Bon nombre d'autres pays ont déjà pris des mesures pour assurer la sécurité des revenus de retraite des générations futures.

By now many other countries have already taken steps to ensure the security of retirement income for future generations.


Le régime applique en outre un principe très important, à savoir que l'indemnisation n'est pas assurée par les contribuables mais par les pollueurs, comme le veut le principe « pollueur-payeur » que bon nombre d'autres pays ont déjà adopté dans leur loi régissant le transport maritime, particulièrement de nature internationale.

The regime also respects the very important principle that it is not compensation funded by taxpayers but is funded by polluters. It's based on the polluter pays principle.


Bon nombre de ces pays respectent déjà parfaitement tous ces objectifs.

Many of these countries have already fully met all these objectives.


30. rappelle que les engagements internationaux concernant les Objectifs du millénaire pour le développement (OMD), – bon nombre d'entre eux ont déjà enregistré des retards – ne pourront être tenus que si les pays industrialisés respectent leurs engagements et affectent 0,7 % de leur PIB à l'aide publique au développement d'ici à 2015; demande par conséquent à l'Union européenne et aux États-Unis, ainsi qu'aux autres donateurs internationaux de respecter leurs engagements ...[+++]

30. Recalls that the international undertakings given regarding the MDGs, the achievement of many of which is lagging behind schedule, can only be honoured if the industrialised countries maintain their commitments and set aside 0,7% of their GDP for overseas development aid by 2015; calls, therefore, on the EU and the US, and on other international donors, to honour their commitments and to take measures to speed up progress towards meeting the MDG targets by 2015;


Étant donné que les dispositions de la loi américaine s'appliquent aux transporteurs étrangers exerçant leurs activités aux États-Unis aussi bien qu'aux transporteurs nationaux, bon nombre des transporteurs canadiens, dont le principal transporteur canadien, produisent déjà ces statistiques à l'égard de leurs vols aux États-Unis et doivent donc avoir déjà en place les systèmes nécessaires p ...[+++]

Since the U.S. provisions apply to foreign carriers operating in the United States as well as to domestic carriers, many of Canada's carriers, including the dominant Canadian carrier, already report these statistics with respect to U.S. flights and, therefore, already must have in place the systems required to compile this information on a monthly basis.


Parallèlement, nombre de programmes visant à instituer des régimes d'asile dans les pays tiers et à garantir leur bon fonctionnement, conformément aux normes du HCR, ont déjà été financés, en particulier dans les Balkans et les régions d'Europe orientale.

In parallel, many programmes to build up asylum systems in third countries and to ensure their proper functioning, in line with the UNHCR standards have already been financed, in particular in the Balkans and Eastern Europe regions.


Un document traitant de la crise asiatique préparé par l'Institute for Development Studies confirme que la réduction du revenu familial dans tous les pays a déjà forcé bon nombre de familles, particulièrement les familles pauvres, à exploiter les ressources disponibles, c'est-à-dire les femmes, les enfants et les personnes âgées.

A document produced by the Institute for Development Studies on the East Asian crisis confirms that the household income reduction in all countries has already forced many families, particularly the poor, to tap into their available resources - that is women, children and the elderly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bon nombre de ces pays produisent déjà suffisamment ->

Date index: 2022-11-15
w