Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alimenteur de monte-billes
Alimenteuse de monte-billes
Approvisionneur de monte-billes
Approvisionneuse de monte-billes
Bic
Biro
Butée à billes
Chef d'équipe en pose de charpentes
Cheffe d'équipe en pose de charpentes
Clapet anti-retour à bille
Clapet antiretour à bille
Clapet de retenue à bille
Clapet de retenue à billes
Clapet à bille
Clapet à billes
Clapet à boule
Conducteur de monte-billes
Conductrice de monte-billes
Contremaître en pose de couvre-planchers
Contremaître en pose de revêtements de plancher
Contremaître en pose de revêtements de sol
Contremaîtresse en pose de couvre-planchers
Contremaîtresse en pose de revêtements de plancher
Contremaîtresse en pose de revêtements de sol
Crayon à bille
Opérateur de monte-billes
Ouvrier au monte-billes
Ouvrière au monte-billes
Palier à billes
Pose de mines dispersables
Pose de mines sans schéma
Préposé au convoyeur monte-billes
Préposé aux estacades
Roulement radial à billes
Roulement radial à billes sur rotule
Roulement radial à rotule sur billes
Roulement à billes
Roulement à billes sur rotule
Roulement à rotule sur billes
Stylo bille
Stylo à bille
Stylo-bille
Surveillant de la pose de couvre-planchers
Surveillant de la pose de revêtements de plancher
Surveillant de la pose de revêtements de sol
Surveillante de la pose de couvre-planchers
Surveillante de la pose de revêtements de plancher
Surveillante de la pose de revêtements de sol

Vertaling van "bill pose " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
contremaître en pose de revêtements de sol [ contremaîtresse en pose de revêtements de sol | contremaître en pose de revêtements de plancher | contremaîtresse en pose de revêtements de plancher | contremaître en pose de couvre-planchers | contremaîtresse en pose de couvre-planchers ]

floor covering foreman [ floor covering forewoman ]


surveillant de la pose de revêtements de sol [ surveillante de la pose de revêtements de sol | surveillant de la pose de couvre-planchers | surveillante de la pose de couvre-planchers | surveillant de la pose de revêtements de plancher | surveillante de la pose de revêtements de plancher ]

floor covering supervisor


butée à billes | palier à billes | roulement à billes | roulement radial à billes

ball bearing | BB [Abbr.]


roulement à billes sur rotule | roulement à rotule sur billes | roulement radial à billes sur rotule | roulement radial à rotule sur billes

self-aligning ball bearing | self-aligning ball journal | self-aligning radial ball bearing


alimenteur de monte-billes | alimenteuse de monte-billes | ouvrier au monte-billes | ouvrière au monte-billes | approvisionneur de monte-billes | approvisionneuse de monte-billes | préposé aux estacades

bottom jack ladder operator


clapet à bille [ clapet à billes | clapet à boule | clapet antiretour à bille | clapet anti-retour à bille | clapet de retenue à bille | clapet de retenue à billes ]

ball check valve [ ball-check valve ]


conducteur de monte-billes | conductrice de monte-billes | opérateur de monte-billes | préposé au convoyeur monte-billes

jack ladder operator


pose de mines dispersables | pose de mines sans schéma

scattered laying


chef d'équipe en pose de charpentes | cheffe d'équipe en pose de charpentes

joinery shop supervisor | timber workshop supervisor | carpenter supervisor | joinery supervisor


stylo à bille | stylo-bille | stylo bille | crayon à bille | Bic | Biro

ballpoint | ballpoint pen | ballpen | Bic | Biro
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. John Herron: L'année dernière, ç'aurait été la situation où, disons, Bill pose une question, puis on passe aux députés du parti ministériel?

Mr. John Herron: Last year it would have been the situation where let's say Bill asked a question and then it went over to the government side?


M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, j'ai déjà posé cette question au leader parlementaire du gouvernement, mais il y a eu du nouveau depuis la dernière fois où je lui ai posée.

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, this is a question I have asked the government House leader before but since I last asked him this question, there have been some developments.


Question n° 19, posée par Bill Newton Dunn (H-0641/07)

Question No 19 by Bill Newton Dunn (H-0641/07)


Question n° 19, posée par Bill Newton Dunn (H-0641/07 )

Question No 19 by Bill Newton Dunn (H-0641/07 )


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'hon. Bill Graham (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, j'ai répondu à cette question à la Chambre l'autre jour et, si j'en juge par la question posée aujourd'hui, je dois conclure que la députée avait quitté immédiatement après avoir posé sa question et qu'elle n'est pas restée pour entendre la réponse.

Hon. Bill Graham (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, I answered that question in the House the other day and, judging from today's question, I can only assume that the hon. member left after she asked the question and did not stay to listen to the answer.


L'honorable Bill Rompkey (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer quatre réponses différées à des questions orales posées au Sénat : une première réponse différée à la question posée au Sénat le 25 novembre 2004, par l'honorable sénateur LeBreton, concernant les allégations d'ingérence politique de la part de la ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration — l'enquête du commissaire à l'éthique; une deuxième réponse différée à la question posée au Sénat le 25 novembre 2004, par l'honorable ...[+++]

Hon. Bill Rompkey (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table four responses to questions raised in the Senate: a response to a question raised in the Senate on November 25, 2004, by Senator LeBreton, regarding allegations of political interference by the Minister of Citizenship and Immigration — Investigation by the Ethics Commissioner; a response to a question raised in the Senate on November 25, 2004, by Senator Tkachuk, regarding the refugee claim by Mr. Ernst Zundel and its cost to the government; a response t ...[+++]


L'honorable Bill Rompkey (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer les réponses différées à deux questions orales posées au Sénat : la question du sénateur Kinsella, posée le 2 décembre 2004, concernant le monument aux victimes du World Trade Centre et le don du gouvernement, et la question du sénateur Carstairs, posée le 1 février 2005, concernant la sécurité dans les aéroports et la politique de recrutement du personnel.

Hon. Bill Rompkey (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table two delayed answers to questions: the first raised in the Senate on December 2, 2004, by Senator Kinsella regarding a memorial to victims of the World Trade Center and the government's contribution; and the second raised in the Senate on February 1, 2005, by Senator Carstairs regarding airport security and hiring policy for personnel.


w