Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "bien-être au moins équivalent à celui dont nous jouissons aujourd " (Frans → Engels) :

Nous pouvons et nous devons atteindre un niveau de vie et de bien-être au moins équivalent à celui dont nous jouissons aujourd'hui en divisant par dix le volume de ressources utilisées actuellement.

We can and we have to reach at least the same standard of living and well-being as now with one tenth of the resources now used.


Le projet de loi, à mon sens et à celui, je crois, du Parti libéral, n'est qu'une première étape qui vise à reconnaître la valeur des anciens combattants et l'importance du devoir de la Chambre des communes d'indemniser de manière adéquate les hommes et les femmes qui sacrifient une partie de leur vie pour veiller à ce que nous ayons ce dont nous jouissons aujourd'hui.

This bill, from my perspective and I believe from the perspective of the Liberal Party, is but a first step in recognizing the value of our veterans and the importance of the House of Commons to adequately and properly compensate those men and women who have sacrificed a portion of their life in order to ensure we have what we have today.


[.] le droit aux services d'interprétation devant les tribunaux, qui remonte à l'époque de Diefenbaker et de la Déclaration des droits en 1960, confirme qu'il s'agit bien, à son avis, du même droit que celui dont nous jouissons ici de nous exprimer dans une des langues officielles.

. the right to interpretation before the courts, which goes all the way back to the Diefenbaker Bill of Rights in 1960, confirms, that it is in his view, the same right as one's ability to speak in an official language in this chamber.


Cependant, bien avant cela, dans les années 1960, l'honorable Royce Frith, qui est né à Montréal, s'est fait connaître en tant que membre de la Commission royale sur le bilinguisme et le biculturalisme, qui a jeté le bases du bilinguisme fonctionnel dont nous jouissons aujourd'hui au Canada.

However, well before these days, the Hon. Royce Frith, who was born in Montreal, made a name for himself in the 1960s as a member of the Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism, which laid the foundation for the functional bilingualism we now appreciate in Canada.


Une politique fiscale intelligente à l'égard des entreprises, comme nous le suggérons, permettrait au gouvernement de bien se positionner dans le prochain budget fédéral (1000) [Français] Il y a 10 ans, le Canada a attendu qu'une crise l'oblige à parvenir à un nouveau consensus qui a exigé des choix douloureux et des années d'efforts avant de produire la saine économie dont nous jouissons aujourd'hui.

Smart corporate tax policy, we're suggesting, should therefore be front and centre in the next federal budget (1000) [Translation] Ten years ago, a crisis forced Canada to arrive at a new consensus, which required painful choices and years of effort before culminating in the healthy economy we are enjoying today.


On peut déjà voir des signes montrant que certains États membres cherchent des moyens de s’affranchir et de réduire les coûts liés aux engagements politiques de l’année dernière, bien que le rapport Stern de 2006 nous ait prévenu que le coût de l’action aujourd’hui serait bien moins important que celui de l’inaction demain.

We can already see signs of Member States looking for ways to cut corners and costs on last year’s political commitments, even though the Stern report of 2006 warned that the costs of action now will be far less than the costs of inaction later.


L’application des paquets Erika I et Erika II ainsi que du règlement que nous débattons aujourd’hui va seulement nous garantir un niveau de sécurité équivalent à celui des États-Unis afin que ne se reproduise pas ce qui a été durant de nombreuses années, trop d’années, une situation inconcevable selon moi: le fait que les côtes européenn ...[+++]

The implementation of the Erika I and II packages and the Regulation we are discussing today is simply going to guarantee us a level of safety equivalent to that of the United States. Let us not allow a situation such as the one we have been in for many years, for too many years, which I believe to be inconceivable: that the citizens of the European Union have enjoyed less safety on their coastlines than the citizens of the United States.


Bien que ces personnes n'aient pas porté d'armes, leurs efforts ont été absolument indispensables aux hommes et aux femmes qui étaient déployés en Europe et dans d'autres régions du monde pour lutter en faveur de la paix et de la sécurité dont nous jouissons aujourd'hui.

Many of them lost their lives while supporting the war effort. Their efforts, while they did not pick up a weapon, were absolutely essential for the men and women who were in Europe and other parts of the world fighting for the peace and security that we enjoy today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien-être au moins équivalent à celui dont nous jouissons aujourd ->

Date index: 2022-05-30
w