Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien réel—je vois votre collègue » (Français → Anglais) :

Je suis sûr que ce n'est pas la raison pour laquelle votre comité s'est réuni, mais cela demeure un problème bien réel—je vois votre collègue, Carolyn Bennett, qui hoche la tête en signe d'assentiment—auquel nous faisons face aujourd'hui en raison de l'entente qui a été négociée avec la province de l'Ontario, qui lui permet de financer tous les projets d'infrastructure en passant par la superbill corporation avec les critères établis.

I'm sure that's not what your committee is here for, but it is a real problem—I see your colleague Carolyn Bennett nodding—that faces us today because of the agreement that was negotiated with the Province of Ontario, which allows them to fund all infrastructure projects through the superbill corporation, with the criteria they've established.


Bien sûr, je vois sur vos lèvres et dans votre esprit que vous dites qu'il y a un lien direct avec les transferts éhontés que ce gouvernement a faits, et vous ne vous trompez pas.

I can see, of course, that you are thinking that there is a direct link with the terrible cuts to transfers made by this government and you are not mistaken.


On parle de notre situation au Québec — je vois notre collègue de Lotbinière—Chutes-de-la-Chaudière —, mais on est entourés de gens qui prétendent que tout va bien parce que l'économie roule bien au Canada et que seuls deux secteurs d'activité ne vont pas bien.

We're talking about our situation in Quebec—I see our colleague from Lotbinière—Chutes-de-la-Chaudière—but we're surrounded by people who claim that everything's going well because the economy is doing well in Canada and only two sectors aren't doing well.


- (EN) Madame la Présidente, bien que je remplace mon collègue Günther Oettinger aujourd’hui, sachez que c’est un réel plaisir de discuter avec vous de l’avenir des technologies à faibles émissions de carbone.

− Madam President, although I am replacing my colleague Günther Oettinger today, it is a real pleasure to discuss with you the future of low-carbon technologies.


Je vois mon collègue d'Hochelaga qui hoche la tête, car il comprend bien.

I see my colleague from Hochelaga nodding his head, because he understands.


- Monsieur le Président, bien évidemment, comme tous mes collègues, je ne peux que saluer votre victoire qui, visiblement, est méritée, puisqu'elle a été acquise dans la réflexion, dans le débat, semaine après semaine.

– (FR) Mr President, of course, like all my fellow Members, I can only welcome your victory, which is obviously well deserved, since it has been gained through lengthy consideration and debate.


- Je comprends bien votre souci, chère collègue, mais je vous signale que l'heure des questions au Conseil est également inscrite à notre ordre du jour à une heure très précise, 17h30. Donc, les collègues qui ont posé des questions vont nous rejoindre dans quelques minutes. Nous devons leur céder la place.

I do understand your concern, Mrs Kauppi, but I must tell you that Council Question Time is also set on our agenda for a very precise time, which is 5.30 p.m. Members who have tabled questions will, therefore, be joining us in a few minutes.


Permettez-moi enfin d’attirer votre attention, mes chers collègues, sur la réunion de la conférence ministérielle Europe-Afrique du 11 octobre dernier, qui s’est soldée par un grand succès sur le plan de la mise en place du dialogue politique, qui conditionne bien sûr l’évolution de la situation en matière de démocratie et de droits de l’homme.

Could I finally draw your attention to the meeting of the European-African Ministerial Conference of 11 October? It was a great success from the point of view that a political dialogue was entered into, whereby, needless to say, due consideration was given to the development of democracy and human rights.


De même, il se trouve au sein de mon propre groupe des collègues qui adoptent des attitudes différentes à ce sujet. Je considère cette diversité d'opinions comme indispensable, et je la vois comme un enrichissement, car si nous voulons construire notre maison commune européenne, nous devons veiller à ce que tous s'y sentent bien et l'acceptent comm ...[+++]

As I see it, this diversity of opinion is indispensable, and also enriches the process, because if we want to build a common European house, we must keep a close eye on whether everyone is keen to live there and also accepts it as their own.


Je me rappelle qu'un des premiers gestes qu'avait posés le chef du Bloc québécois, aujourd'hui premier ministre—et qui va le rester, on en est tous profondément convaincus, et je vois mon collègue qui opine du bonnet—qui est aussi un des hommes les plus brillants de sa génération, je pense que l'on ne commet pas d'excès en le disant, et qui est surtout un des chefs d'État éminemment averti, lorsqu'il présidait les destinées du Bloc québécois—et mes collègues s'en rappelleront—un des premiers gestes qu'il avait posés, c'est celui de me ...[+++]

As I recall, and my colleagues will also recall this, one of the first actions taken by the leader of the Bloc Quebecois, who is now the Premier of Quebec and will be for a long time—this is our strong belief, and I can see my colleague nodding in agreement, he being one of the finest minds of his generation, I might say without fear of exaggerating, and above all an extremely wise statesman—was to appoint me, the young member for Hochelaga—Maisonneuve, a dashing idealist, happy to be here while not losing sight of the need to defend ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien réel—je vois votre collègue ->

Date index: 2025-06-23
w