Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien qu’elle ait pratiquement disparu » (Français → Anglais) :

Bien qu'elle ait été déposée plus tard que la proposition SAPARD, la proposition de création du Fonds a été adoptée par le Conseil dès le 11 novembre 2002 [7].

The proposal for the Fund, although tabled later than that for SAPARD, lead to a Council act already on 11 November 2002 [7].


Au cours des deux dernières années, bien qu'elle ait été durement touchée par la crise syrienne et qu'elle abrite plus de 650 000 réfugiés syriens enregistrés, la Jordanie a joué un rôle de premier plan sur le front de la diplomatie et de la sécurité dans la région.

Over the past two years, Jordan has played a unique role on the diplomatic and security front in the region, despite being severely impacted by the Syria crisis and accommodating over 650.000 registered Syrian refugees.


− (PT) La tuberculose, bien qu’elle ait pratiquement disparu des pays industrialisés, est une menace persistante dans les pays pauvres et sous-développés d’Afrique où elle tue encore chaque année des millions de personnes.

− (PT) Despite being practically extinct in developed countries, tuberculosis remains a threat in poor and underdeveloped countries, particularly in Africa, where it continues to kill millions of people every year.


Adoptée début 2003, la directive sur les abus de marché ("MAD") 2003/6/CE, bien qu'elle ait établi un cadre général pour la lutte contre les opérations d'initiés et les pratiques de manipulation de marché, n'a pas atteint l'objectif de renforcer la confiance des investisseurs et l'intégrité des marchés.

Adopted in early 2003, the Market Abuse Directive (MAD) 2003/6/EC, despite introducing a comprehensive framework to tackle insider dealing and market manipulation practices, has not achieved the objective to increase investor confidence and market integrity.


1. Toute personne physique ou morale, y compris les autorités compétentes, peut former un recours contre une décision de l’Autorité visée aux articles 17, 18 et 19 et toute autre décision arrêtée par l’Autorité conformément aux actes de l’Union visés à l’article 1er, paragraphe 2, dont elle est le destinataire ou contre une décision qui, bien qu’elle ait été prise sous la forme d’une décision dont une autre personne est le destinataire, la concerne directement et individuellement.

1. Any natural or legal person, including competent authorities, may appeal against a decision of the Authority referred to in Articles 17, 18 and 19and any other decision taken by the Authority in accordance with the Union acts referred to in Article 1(2) which is addressed to that person, or against a decision which, although in the form of a decision addressed to another person, is of direct and individual concern to that person.


1. Toute personne physique ou morale, y compris les autorités compétentes, peut former un recours contre une décision de l’Autorité visée aux articles 17, 18 et 19 et toute autre décision arrêtée par l’Autorité conformément aux actes de l’Union visés à l’article 1er, paragraphe 2, dont elle est le destinataire ou contre une décision qui, bien qu’elle ait été prise sous la forme d’une décision dont une autre personne est le destinataire, la concerne directement et individuellement.

1. Any natural or legal person, including competent authorities, may appeal against a decision of the Authority referred to in Articles 17, 18 and 19 and any other decision taken by the Authority in accordance with the Union acts referred to in Article 1(2) which is addressed to that person, or against a decision which, although in the form of a decision addressed to another person, is of direct and individual concern to that person.


55. constate que, bien qu'elle ait été un enjeu important du processus d'élargissement, l'amélioration de la situation sociale et économique des Roms n'a guère progressé; invite les États membres et la Commission à examiner leurs initiatives et leurs programmes passés et présents et à évaluer leurs résultats; considère que l'Union a le devoir de coordonner mieux et plus étroitement les instruments d'intégration sociale et que cela devrait contribuer à lutter contre la pauvreté, à promouvoir l'accès des Roms à un meilleur emploi, de plus longue durée et plus stable, à préparer la voie pour les e ...[+++]

55. Observes that whereas the improvement of the social and economic situation of the Roma was a significant consideration in the enlargement process, progress has generally been limited; calls on the Member States and the Commission to review previous and existing programmes and initiatives and evaluate their results; considers that the European Union has a duty to coordinate instruments of social inclusion better and more closely and that such coordination should help combat poverty, promote Roma access to better, longer-lasting and more stable employment, pave the way for efforts to render social inclusion and protection systems mor ...[+++]


La récusation n'est pas recevable lorsque la partie en cause a fait des actes de procédure, bien qu'elle ait déjà eu connaissance du motif de récusation.

An objection shall not be admissible if, while being aware of a reason for objection, the party has taken a procedural step.


Bien qu'elle ait disparu du traité de Lisbonne, la devise proclamée dans le traité constitutionnel "Unie dans la diversité" doit être le guide de l'action européenne en matière d'éducation et de défense de notre patrimoine historique.

Although no longer to be found in the Lisbon Treaty, the Constitutional Treaty's motto 'Unity in Diversity' should serve to guide the EU in its efforts to educate people about and protect our historical heritage.


Le cas de la Grèce est caractéristique. Bien qu'elle ait soutenu l'État albanais post-communiste de manière généreuse et diverse, et qu'elle ait accueilli et admis avec hospitalité les milliers d’émigrés et émigrés clandestins albanais, elle constate malgré cela que l’importante et historique minorité grecque en Albanie est poursuivie systématiquement et que les droits de l’homme, politiques et culturels fondamentaux de cette minorité sont violés de ma ...[+++]

Greece is a typical example; despite providing various forms of generous support to the post-Communist Albanian regime and receiving and welcoming thousands of Albanian immigrants and illegal immigrants, it must now watch as the large historic Greek minority in Albania is systematically persecuted and its rudimentary human, political and cultural rights are repeatedly violated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien qu’elle ait pratiquement disparu ->

Date index: 2020-12-29
w