Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien que nous ayons accompli » (Français → Anglais) :

Bien que nous ayons accompli de grands progrès en ces matières, nous avons besoin de déployer plus d'efforts pour moderniser nos méthodes de gestion et nos procédures administratives afin de permettre au commissariat de fonctionner pleinement en tant qu'organisme parlementaire efficient et bien géré.

While we have made great progress on many of these initiatives, further sustained efforts to modernize our management processes and administrative procedures are required to enable the office to fully operate as a well- managed and efficient parliamentary agency.


Bien que nous ayons accompli un certain travail depuis l’adoption des premières règles et des premiers règlements communautaires à ce sujet il y a plus de trente ans, nous devons encore progresser dans ce domaine, et j’estime que le rapport Matsouka n’insiste pas suffisamment sur ce point, raison pour laquelle je me suis abstenu de voter.

Although a certain amount has been going on since the first Community rules and regulations on this subject were enacted over 30 years ago, there is still a need for action in this respect, to which I do not believe the Matsouka report does justice, and it is for that reason that I abstained from voting on it.


Bien que nous ayons accompli énormément ensemble, toutes ces négociations doivent à présent être considérées avec un peu plus de sérieux.

Although we have achieved much together, all these negotiations now need to be addressed with a bit more seriousness.


Bien que nous ayons déjà entendu les louanges de nombreux groupes pour l’équilibre du travail qu’il a accompli, nous - et moi personnellement - pensons que l’incapacité de mettre l’accent sur certains points est précisément le problème.

Although we have already heard praise from many quarters for the balance of the work he has done, we – and I – take the view that the failure to put sufficient emphasis on some areas is precisely the problem.


Bien que dans ce domaine nous ayons accompli d'importants progrès au cours des dernières années, nous devons redoubler d'efforts pour joindre les Canadiens.

Although significant progress in this area has been made over the past few years, we must multiply our efforts to reach Canadians.


Bien que nous ayons des avis divergents sur la mise en œuvre du protocole de Kyoto, nous estimons que des initiatives conjointes sont possibles dans le domaine de la recherche.

Although we have different views on the implementation of the Kyoto Protocol, we believe there is scope for joint initiatives in the research field.


Tout en reconnaissant que le rapporteur s'est efforcé de défendre d'importants objectifs sociaux, et bien que nous ayons soutenu bon nombre de ses propositions, nous considérons que le rapport, dans sa globalité, tire nettement sur la droite, et qu'il indique une voie qui engendrera de gros problèmes pour les gens ordinaires, un peu partout en Europe.

In spite of the fact that we acknowledge the rapporteur’s efforts to defend important social objectives and that we have supported many of his proposals, we believe that the report as a whole has acquired a clear right-wing bias and indicates a path of development that will create major problems for ordinary people around Europe.


Car ici, la Commission nous dit littéralement que, bien que nous ayons déjà accompli cet effort de financement avec redistribution, il nous faut 570,5 millions de plus, que la Commission propose de redistribuer dans le transfert global ou dans un transfert complémentaire dans cet exercice.

Because here the Commission tells us literally that, despite the fact that we have made this financing effort through reallocation, a further sum of 570.5 million is required, which the Commission intends to reallocate in the global transferral or in a supplementary transferral during this financial year.


Bien que nous ayons progressé, nous n'avons pas résolu le problèmede la lutte contre les rejets de substances dangereuses.

Although we have made progress, we have not solved the problems of controlling discharges of dangerous substances.


Dans son rapport, le vérificateur général nous a utilement rappelé que bien que nous ayons investi d'importantes ressources au cours des six dernières années afin de mieux comprendre la place de l'énergie dans notre économie ainsi que l'incidence de nos programmes, nous ne sommes pas entièrement parvenus à bien faire connaître quel avait été l'apport de nos programmes ou le travail que nous avons accompli ...[+++]

The Auditor General's report was a very useful reminder to us that although we have been investing over the past six years a considerable amount in increasing our understanding of the energy economy and of our programs, we haven't been entirely successful in communicating the contribution of our programs or the work we have done to assess our performance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que nous ayons accompli ->

Date index: 2021-07-23
w