Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien que ceci puisse sembler » (Français → Anglais) :

Bien que cela puisse sembler être une réduction minime, c'est tout le contraire car, à cause de la croissance économique et de la diminution de l'efficience énergétique, nous avons laissé les émissions augmenter depuis 1990.

While this may seem a very small reduction, actually it is not, because due to increased economic activity and decreased energy efficiency, we have allowed emissions to rise since 1990.


Bien que ceci puisse sembler tout à fait superflu, à ce que je vois, je conclurai en vous demandant à tous de soutenir le rapport de M. Coelho, non seulement en raison de son excellente qualité, mais aussi parce qu’il constitue une garantie supplémentaire du grand espace de libre circulation que nous défendons.

Although it would appear completely unnecessary from what I can see, I shall finish by asking all of you to support Mr Coelho’s report, not only because of its extremely high quality but also because it constitutes a further guarantee of the great space of free movement that we defend.


Monsieur le Président, c'est avec plaisir que je participe au débat, bien qu'il puisse sembler à l'occasion plutôt abscons et obscur.

Mr. Speaker, I am pleased to join this debate, although at times it can seem rather obtuse and obscure.


Bien que tout ceci puisse sembler, à première vue, revenir à un simple exercice de lancement d'une nouvelle image de marque pour le programme "Mieux légiférer", il convient de se réjouir de la plus grande priorité politique accordée à ces questions, et le Parlement ainsi que les autres institutions européennes et les États membres doivent maintenant jouer leur rôle afin d'assurer le maintien de la dynamique ainsi gagnée et le redoublement des activités dans tous les secteu ...[+++]

While all of this could be described, on its face, as a mere rebranding of the existing better regulation agenda, the placing of these issues higher up on the agenda must nevertheless be welcomed, and Parliament, together with the other European institutions and the Member States, must now do its part to ensure that the momentum thus gained is upheld and that activities are stepped up in all relevant areas.


Bien que cela puisse sembler une bonne idée en théorie, la réalité quotidienne de nos grandes villes témoigne de l’échec total de la politique d’immigration laxiste menée depuis 30 ans.

Whilst this may seem like a good idea in theory, day-to-day reality in our big cities bears witness to the total failure of lax immigration policy over the past 30 years.


Je suis ici aujourd’hui pour vous parler de l’Alliance des civilisations, un sujet qui, bien qu’il puisse sembler fort éloigné de votre vie quotidienne, prend en grande partie sa source ici.

I come today to speak to you of the Alliance of Civilisations, an issue that, although it may seem remote and distant from our day-to-day life, is in fact deeply embedded here.


Bien qu'il puisse sembler opportun que les organisations de producteurs couvrent elles-mêmes, à travers leurs programmes opérationnels, la gestion des risques, certaines compétences sont transférées vers ces dernières (en matière de promotion, communication et formation, par exemple), qui constituent déjà des objectifs généraux assignés aux programmes opérationnels et doivent avoir un caractère permanent, non ponctuel.

Even though it is considered desirable that producer organisations should cover risk management in their operational programmes, some measures (such as promotion, communication and training) have been transferred to them, even though they already represent general objectives of the operational programmes and must be permanent rather than one-off measures.


Bien qu'il puisse sembler bien tôt à Ottawa pour commencer les semailles, le ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire pourrait-il envisager un moyen de fournir rapidement une aide aux semailles aux agriculteurs, de façon à ce qu'ils puissent produire une récolte viable cet été, à moins bien entendu de catastrophes climatiques?

Although it seems early in Ottawa to begin seeding, would the Minister of Agriculture and Agri-food consider some way to provide seeding assistance to farmers quickly so that they might produce a viable crop this summer, barring climatic disasters?


Bien qu'il puisse sembler curieux de s'attarder à ces aspects du projet de loi C-10, qui peuvent paraître de peu d'importance parce qu'ils proposent d'abroger des dispositions législatives qui ne se sont jamais vraiment appliquées, j'espère que les députés reconnaîtront que la clarté est nécessaire et que les mesures prises par le Parlement doivent refléter l'évolution de notre politique et du droit.

While it may seem odd to dwell on these aspects of Bill C-10 that may seem of little consequence because they seek to repeal provisions that were never really part of our operating law, I hope members will agree that clarity is necessary and that our parliamentary record should reflect how and why our policy and law have evolved.


Bien qu'il puisse sembler coûter moins cher de moderniser les cellules des appareils existants que d'acheter de nouveaux hélicoptères, cette option est la moins intéressante à long terme, car elle ne fait que repousser à plus tard l'acquisition de nouveaux appareils.

The modernization of the existing airframes might appear to be a less expensive option than acquiring brand new aircraft; however, this option is less attractive in the long term because it simply delays the acquisition of new helicopters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que ceci puisse sembler ->

Date index: 2024-04-27
w