Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien que ce pays ait réussi " (Frans → Engels) :

Bien que ce pays ait réussi à adopter une bonne partie de la législation européenne, des embûches telles que la politique économique ou la politique de la pêche pourraient compromettre la procédure d’adhésion en cours.

Although Iceland has managed to implement a considerable part of European legislation, the actual accession procedure may be complicated by, for example, economic policy or the policy on fishing.


Il est remarquable que notre pays ait réussi à garantir une forme d'égalité des chances sur tout son territoire.

It is a remarkable achievement in our country that we have been able to provide some semblance of equality across the country in terms of opportunity.


Bien que le pays ait été condamné par la Cour de justice de l'Union européenne en 2005 pour ne pas avoir pris de mesures suffisantes en vue de fermer et de réhabiliter les décharges illégales existantes, plusieurs centaines de ces dernières sont toujours en exploitation à travers le pays.

Despite being condemned by the Court in 2005 for not taking enough measures to close down and rehabilitate all existing illegal landfills, several hundred continue to operate across the country.


21. estime que, bien que l'on ait réussi à faire en sorte que l'emploi des femmes dans l'Union européenne se rapproche de l'objectif de 60 % en 2010, il est nécessaire de fixer un objectif plus ambitieux afin d'atteindre 75 % en 2020; insiste également sur la nécessité de réduire l'écart des rémunérations;

21. Considers that although women's employment in the EU is close to meeting the target of 60% in 2010, there is a need to set a more ambitious target of 75% by 2020; also emphasises the need to reduce the pay gap;


21. estime que, bien que l'on ait réussi à faire en sorte que l'emploi des femmes dans l'Union européenne se rapproche de l'objectif de 60 % en 2010, il est nécessaire de fixer un objectif plus ambitieux afin d'atteindre 75 % en 2020; insiste également sur la nécessité de réduire l'écart des rémunérations;

21. Considers that although women's employment in the EU is close to meeting the target of 60% in 2010, there is a need to set a more ambitious target of 75% by 2020; also emphasises the need to reduce the pay gap;


21. estime que, bien que l'on ait réussi à faire en sorte que l'emploi des femmes dans l'Union européenne se rapproche de l'objectif de 60 % en 2010, il est nécessaire de fixer un objectif plus ambitieux afin d'atteindre 75 % en 2020; insiste également sur la nécessité de réduire l'écart des rémunérations à 0-5 % d'ici à 2020 en adoptant une approche de tolérance zéro par l'application de sanctions;

21. Considers that although women’s employment in the EU is close to meeting the target of 60% in 2010, there is a need to set a more ambitious target of 75% by 2020; also emphasises the need to reduce the pay gap to 0-5% by 2020 by adopting a zero tolerance approach through application of sanctions;


Bien que cette communauté ait réussi à relever un certain nombre de défis économiques en raison, en grande partie, de ses réseaux familiaux étroits, il y a eu un défi qu'elle n'a pas pu surmonter.

While these communities were able to withstand a number of economic challenges due in large part to their strong family networks, there was one challenge they could not overcome.


Bien que le pays ait, depuis les années 1970, engrangé des centaines de milliards de dollars de revenus grâce à son pétrole, la majorité des 129 millions de Nigérians (soit environ 18 p. 100 de la population de l’Afrique subsaharienne) vivent toujours dans la pauvreté, et le gouvernement du pays éprouve des difficultés à assurer des services publics constants et à lutter contre la corruption.

Despite accruing hundreds of billions of dollars in oil wealth since the 1970s, the majority of Nigeria ’s 129 million citizens (approximately 18% of the population of Sub-Saharan Africa) remain poor and its government has faced difficulties in providing consistent public services and tackling corruption.


Je dois vous avouer ma déception car le compromis que nous venons d’obtenir à l’issue d’efforts de longue haleine manque encore singulièrement d’ambition, de souffle et, bien que notre Parlement ait réussi à contraindre le Conseil à revoir les montants inacceptables qu’il proposait en décembre dernier, les avancées concédées par les États sont très loin de correspondre aux véritables besoins de l’Europe que, tous, nous souhaitions voir satisfaits.

I must confess to you my disappointment, as the compromise that we have just obtained following long-term efforts is still singularly lacking in ambition and inspiration and, although our Parliament succeeded in forcing the Council to review the unacceptable amounts it was proposing last December, the progress made by the Member States falls far short of Europe's real needs, which we all hoped to see fulfilled.


Bien que le pays ait le potentiel nécessaire pour exporter du pétrole, les habitants doivent affronter un hiver très dur cette année parce que les récoltes ont été fortement touchées par les inondations et les glissements de terrain.

Though the country has the potential to export oil, people face a very hard winter this year because the harvest was badly hit by flooding and landslides.




Anderen hebben gezocht naar : bien que ce pays ait réussi     notre pays     pays ait réussi     bien     pays     estime que bien     des femmes dans     plus ambitieux afin     l'on ait réussi     communauté ait réussi     souffle et bien     longue haleine manque     parlement ait réussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que ce pays ait réussi ->

Date index: 2024-11-03
w