Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien qu'une majorité de jeunes européens bénéficie aujourd " (Frans → Engels) :

le rapport européen sur la jeunesse 2009 montre que, bien qu'une majorité de jeunes Européens bénéficie aujourd'hui de conditions de vie satisfaisantes, il reste un certain nombre de problèmes à résoudre, tels que le chômage des jeunes, la non-participation des jeunes à l'éducation ou à la formation, la pauvreté chez les jeunes, les faibles taux de participation et de représentation des jeunes ...[+++]

The EU Youth Report 2009 shows that, although a majority of today’s young Europeans enjoy good living conditions, there are still challenges to be met such as youth unemployment, young people not participating in education or training, poverty among youth, low levels of participation and representation of young people in the democratic process and various health problems.


Selon une nouvelle enquête Eurobaromètre publiée aujourd'hui, une majorité d'Européens estiment que l'économie se porte bien.

According to a new Eurobarometer released today, a majority of Europeans think the situation of the economy is good.


Chaque année, ce sont 400 000 Européens, en grande majorité des jeunes, qui bénéficient de bourses de mobilité de l’UE dans le cadre du programme Erasmus et d’autres programmes tels que Leonardo da Vinci (formation professionnelle) et Jeunesse en action (volontariat/travail des jeunes).

400 000 predominantly young people benefit from EU 'mobility' grants each year through Erasmus and other schemes such as Leonardo da Vinci (vocational training) and Youth in Action (volunteering/youth work).


L’Union européenne peut être fière de son système bien développé d’échanges d’étudiants et de ses marchés du travail ouverts, ce qui signifie que chaque jeune Européen bénéficie de nombreuses possibilités de développement intellectuel et professionnel.

The European Union can be proud of its well-developed student exchange system and of its open labour markets, which mean that every young European has a great many opportunities for intellectual and professional development.


Un sondage d’opinion à l’échelle de l’UE, également publié aujourd’hui, confirme que la majorité des Européens sont préoccupés par les effets de la perte de biodiversité et sont conscients des conséquences négatives que cela peut avoir sur la santé humaine et le bien-être de l'homme et, au bout du compte, sur notre développement économique à long terme.

An EU-wide opinion poll, also published today, confirms that the majority of Europeans are concerned about the effects of biodiversity loss and recognise the negative impact this can have on human health and wellbeing, and ultimately on our long-term economic development.


Chaque année, plus de 400 000 Européens, en grande majorité des jeunes, bénéficient de subventions de l’Union dans le cadre des programmes Erasmus (enseignement supérieur), Leonardo da Vinci (formation professionnelle) et Jeunesse en action (volontariat/travail des jeunes) pour travailler, étudier ou faire du bénévolat à l’étranger.

More than 400 000 predominantly young people benefit from EU grants each year through Erasmus (higher education), Leonardo da Vinci (vocational training) and Youth in Action (volunteering/youth work) to work, study or volunteer abroad.


Dans les endroits où les gens se connaissent très bien, et surtout quand ce sont des membres de la même famille, comme on l'a entendu plus tôt aujourd'hui, la majorité des agressions sexuelles contre les jeunes sont perpétrées soit par un membre de la famille ou par une personne que le jeune connaît déjà.

In places where people know each other quite well, especially when they are members of the same family, as we heard earlier today, the majority of the perpetrators of sexual abuse against children are family members or someone the children already know.


Pendant cinquante ans, la PAC a permis de sécuriser l’approvisionnement alimentaire et de faire vivre les régions rurales, au bénéfice des citoyens européens. La PAC est aujourd'hui encore la seule des politiques européennes à bénéficier d'un cadre communautaire commun, la majorité des dépenses publiques effectuées dans tous les États membres provenant du budget de l'UE et non des budgets nationaux ou régionaux.

The CAP remains the only EU policy where there is a common EU framework and the majority of public spending in all Member States comes from the EU budget, rather than from national or regional budgets.


Tandis qu’un sixième de la population mondiale souffre de la faim aujourd’hui, certains États membres du Conseil européen freinait (bien qu’une majorité de membres ait été en faveur de l’utilisation de la PAC), en invoquant comme mince justification la peur de créer un précédent.

While one sixth of the world’s population is now going hungry, certain Member States of the European Council held back (though a majority of members were in favour of using the CAP), citing a fear of setting precedents as their tenuous justification.


Les mesures de sécurité contre le terrorisme, par exemple, devraient bien évidemment être prises au niveau européen, et non pas, comme c’est le cas aujourd’hui, dans des arrière-salles, mais plutôt au grand jour, démocratiquement et à la majorité.

Measures in the area of security against terrorism, for example, should, of course, be taken at European level, not as it is being done at the moment, though, in back rooms, but rather out in the open, democratically and with majority decision-making.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien qu'une majorité de jeunes européens bénéficie aujourd ->

Date index: 2024-12-15
w