Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien qu'il nous aurait fallu consacrer deux " (Frans → Engels) :

Nous devons tirer parti de nos ressources mutuelles pour travailler ensemble, partager les informations et travailler de manière interdépendante, ce que nous n'avons peut-être pas fait aussi bien qu'il l'aurait fallu dans le passé.

We must leverage resources to work together, to share information, and to work in an interdependent way, which we have perhaps not done as well as we needed to in the past.


Il aurait fallu consacrer deux mois de plus aux sections qui avaient été renvoyées à des comités plus spécialisés.

We would have been going for another two months on those sections that had been referred to the more expert committees.


Lorsque nous sommes revenus avec le diagnostic — qui, soit dit en passant, a été posé presque instantanément aux États-Unis, alors qu'ici cela a été une épreuve de neuf mois où différentes pistes étaient suivies, différents diagnostics envisagés.À notre retour, malheureusement, la clinique SLA n'était pas aussi bien équipée qu'il aurait fallu pour offrir le service.

Once we came back with the diagnosis—which, by the way, was made instantaneously once we went down to the States, whereas here it was a nine-month ordeal of going down different paths, with different possible diagnoses.Once we came back, unfortunately, the ALS clinic was not as well equipped as it needed to be to offer service.


Si nous gardons à l’esprit que les zélotes islamistes sont l’avant-garde de la menace terroriste, il y a bien longtemps qu’il aurait fallu sévir contre les prêcheurs islamistes de la haine et criminaliser les camps d’entraînement terroristes au niveau européen.

If we bear in mind that Islamist zealots are at the forefront of the terrorist threat, cracking down on Islamist preachers of hatred and criminalising terrorist camp training at European level is long overdue.


L'honorable W. David Angus : Honorables sénateurs, le recours au Règlement du sénateur Adams m'intéresse vivement et je comprends ses arguments, car j'ai assisté à la réunion et je suis au courant de ce que le sénateur Banks vient de déclarer, c'est-à-dire qu'en plus des trois heures d'hier matin, il se pouvait fort bien qu'il nous aurait fallu consacrer deux heures hier soir à l'étude article par article de ce projet de loi très complexe, qui a fait l'objet d'une étude de trois mois au cours ...[+++]

Hon. W. David Angus: Honourable senators, I am quite interested in Senator Adams' point of order and am very sympathetic to the points he has made, having been present at the committee and being cognizant of what Senator Banks just stated, namely, that in addition to the three hours yesterday morning we may well have needed two hours yesterday evening to consider clause by clause this very complicated bill, which had been the subje ...[+++]


L’Europe dispose de deux politiques sur le programme nucléaire iranien. Faudra-t-il que des bombes tombent sur l’Iran pour que nous nous rendions compte qu’il aurait fallu prévenir une telle escalade?

Europe has two policies on the Iranian nuclear programme; will bombs have to fall in Iran before we see that such an escalation ought to have been prevented?


La Divinité, du souffle et de l’Esprit, parce qu’il aurait fallu ici, comme dans la Constitution européenne, la référence à Dieu. Non comme croyance, mais comme loi supérieure échappant à l’Homme, dont on voit bien qu’il a deux cerveaux: Le reptilien faisant d’un autrichien Hitler et le divin faisant d’un autre autrichien Mozart.

Divinity, that of the breath and of the Spirit, was needed because what was really necessary here, as in the European Constitution, was reference to God, not as an object of belief but as a higher law independent of Man, who clearly has a dual mentality: part reptilian, making a Hitler out of one Austrian; and part divine, making a Mozart out of another.


En d’autres termes, ce rapport fait ce qu’il aurait fallu faire depuis bien longtemps, plutôt que d’épouser les pratique en vigueur jusqu’ici. Il évite toute description candide de la réalité pour des raisons diverses servant des intérêts politiques et autres; il ne fait pas preuve d’une tolérance non fondée; il n’adopte pas un système de deux poids deux mesures et ne cite pas d’arguments étiquetés de façon trompeuse, tels que l’ ...[+++]

In other words, something that should have been done a long time ago, instead of the practice to date of avoiding any candid description of reality for various reasons which serve political and other interests, by demonstrating a poorly conceived tolerance, by having two sets of weights and measures and by citing misleadingly labelled arguments, such as the strategic importance of Turkey, the beloved pretext of its trans-Atlantic protectors, or the alleged need to send positive messages to Ankara – as we heard for the umpteenth time just now – and so on.


Après avoir pris connaissance des documents concernant les cas précédents, je n’ai pas pu m’empêcher d’en déduire qu’il y avait deux cas sur la base desquels on aurait très bien pu conclure qu’il aurait fallu annoncer immédiatement la demande de levée de l’immunité parlementaire de M. Berlusconi en plénière après l’été dernier et la transmettre pour examen à la commissi ...[+++]

Having familiarised myself with these precedents, I could not help but come to the conclusion that there were two suitable precedents for concluding that the request to waive Mr Berlusconi’s parliamentary immunity should have been made in plenary immediately after last summer’s recess, and referred to the Committee on Legal Affairs for deliberation.


Nous engageons, certes, des centaines d'interprètes afghans, mais il aurait fallu consacrer davantage de temps et d'efforts à la formation linguistique de nos soldats.

Although we hire hundreds of Afghans to do so, it would have been wiser to have put more time and effort into developing soldiers' language skills.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien qu'il nous aurait fallu consacrer deux ->

Date index: 2024-06-09
w