Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien nous y avons déjà recours " (Frans → Engels) :

En ce qui a trait à la possibilité d'occuper l'espace aérien et le territoire d'autres pays, et bien nous y avons déjà recours de toute façon, qu'ils soient d'accord ou pas.

As to occupying other countries' airspace and land, we already use it anyway whether we have their consent or not.


Nous avons déjà ciblé des mesures particulièrement dommageables (par exemple, les politiques incitant à acheter des produits nationaux, qui ont surgi dans plusieurs pays depuis la crise économique) et avons demandé leur retrait.

We have already targeted especially harmful measures (e.g., the Buy National policies which have sprung up since the economic crisis in several countries) and sought their withdrawal.


Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


Nous sommes toujours en tête en matière d’innovation et d’énergies renouvelables, mais d’autres régions du monde grignotent rapidement notre avance et nous avons déjà perdu du terrain en ce qui concerne certaines technologies propres à faibles émissions de carbone.

We are still leaders in innovation and renewable energy, but other parts of the world are fast catching up and we have already lost ground when it comes to some clean, low carbon technologies.


La question fondamentale à laquelle nous devons apporter une réponse est de savoir si ce jour-là, le 29 mars 2019 à minuit, nous aurons bien organisé le retrait ordonné du Royaume-Uni ou si le Royaume-Uni quitte l'Union européenne sans accord, avec toutes les conséquences que nous avons déjà expliquées.

The fundamental question for which we need an answer is whether on this day, the United Kingdom will leave the European Union in an orderly manner, with an agreement, or whether the United Kingdom will leave the European Union with no deal, the consequences of which we have already explained.


Nous avons déjà pu venir en aide à plus de 680 000 réfugiés grâce au filet de sécurité sociale d'urgence et les fonds supplémentaires engagés en mai nous permettront d'en aider 1,3 million au total d'ici la fin de l'année.

We have already reached over 680,000 people through the Emergency Social Safety Net and the additional funding committed in May will enable us to reach 1.3 Million refugees by the end of the year.


Je veux que tous les Canadiens comprennent bien que nous avons déjà une Loi canadienne sur la protection de l'environnement en vigueur au Canada au moment où nous nous parlons.

I want all Canadians to realize that there is an existing CEPA. There is a Canadian Environmental Protection Act in place and in effect as we speak.


Bien sûr, nous avons déjà un régime universel de soins de santé, qui est extrêmement important.

Of course, we have a universal health care plan, which is extremely important.


Le Comité de la justice fonctionne bien, mais nous avonsjà un système en place.

The justice committee functions in a positive fashion but we already have a system in motion.


Nous avons déjà recours à une technique très invasive, qui consiste à prélever un échantillon sanguin avec une seringue sur une personne soupçonnée d'avoir conduit avec des facultés affaiblies.

We already have the great invasion of poking a person with a needle to draw a blood sample when we suspect him or her of drunken driving.




Anderen hebben gezocht naar : bien nous y avons déjà recours     nous     nous avons     nous avons déjà     nous sommes     nous aurons bien     laquelle nous     canadiens comprennent bien     bien que nous     bien     bien sûr nous     justice fonctionne bien     avons déjà recours     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien nous y avons déjà recours ->

Date index: 2024-12-09
w