Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien m’excuser auprès » (Français → Anglais) :

M. Réal Ménard: Je veux bien m'excuser auprès de M. Charbonneau si je l'ai insulté.

Mr. Réal Ménard: I will be glad to apologize to Mr. Charbonneau if I have insulted him.


S'excuser auprès du Cabinet du premier ministre et de la GRC, c'est bien beau, mais c'est avant tout auprès de l'ensemble des Canadiens que le Bureau du Conseil privé devrait le faire.

Beyond apologies to the PMO+RCMP, the Privy Council Office owes its biggest apology to all Canadians.


Comme l'a écrit le député de Wascana, s'excuser auprès du Cabinet du premier ministre et de la GRC, c'est bien beau, mais c'est avant tout auprès de l'ensemble des Canadiens que le Bureau du Conseil privé devrait le faire.

I will use the words of the member for Wascana himself, who said that beyond apologies to the PMO and the RCMP, the Privy Council Office owes its biggest apology to all Canadians.


− Monsieur le Président, comme vous l’avez dit, nous avons pris un retard considérable et je voudrais bien m’excuser auprès des parlementaires.

− (FR) Mr President, as you have said, we are running very late, and I would like to apologise to the Members for this.


Puisque la question touche malgré tout de très loin, et je m’en excuse auprès de ces messieurs-dames de la gauche, à des questions de politique italienne et prend, très artificiellement, un tour européen ou, maintenant, national, précisons que, tant que la gauche italienne (qui fut un jour bien plus puissante et solide) est menée politiquement par des comédiens et des démagogues, elle s’éloignera de plus en plus du pouvoir.

Since the issue does, however – ladies and gentlemen of the left, and I am sorry to say it – touch on Italian political matters in a very provincial way, taking on an artificially European, and now domestic, dimension, it must be pointed out that, as long as the Italian left, which was once so much more powerful and substantial, allows itself to be led politically by comedians and demagogues, it will become increasingly distanced from power.


Je m'excuse auprès de nos deux témoins et, bien sûr, auprès de tous mes collègues aussi (1119)

I apologize to our two witnesses, and of course to all my colleagues as well (1119)


Madame la Présidente voudrait-elle bien s'excuser auprès de nos invités, le ministre des affaires étrangères turc M. Cem et son ambassadeur M. Akiyol, et voudrait-elle bien adresser des remontrances sévères aux députés qui ont délibérément organisé la manifestation d'aujourd'hui, qui n'était qu'une parodie de notre sens de l'hospitalité parlementaire habituelle et aurait pu provoquer des heurts physiques.

Would Madam President apologise to our guests, the Turkish Foreign Minister Mr Cem and his Ambassador Mr Akiyol, and would Madam President remonstrate strongly with those Members who deliberately arranged the demonstration today as it was a travesty of our normal Parliamentary hospitality and could have led to physical harm.


- (ES) Monsieur le Président, je suis bien entendu d’accord avec les principes énoncés ici par mes collègues, mais je voudrais leur rappeler -et ils le savent probablement déjà- que leur compatriote, le commissaire Vitorino, a déjà exprimé publiquement dans une note qu’il n’y a eu aucune infraction au principe de Schengen au cours de ces incidents. Concernant ceux-ci, le ministre des Affaires étrangères a en outre présenté ses excuses auprès des préjudiciés.

– (ES) Mr President, naturally I agree with the principles expressed here by my fellow MEPs, but I would like to point out – and they probably know this – that your compatriot, Commissioner Vitorino, has already stated publicly, via a note, that there has been no infringement of the Schengen principle in these incidents, and furthermore the Minister for Foreign Affairs has already apologised to the people affected.


- (ES) Madame la Présidente, je voudrais vous demander, en un jour aussi spécial qu'aujourd'hui, d'excuser l'absence de certains députés auprès du président de la République française car, dans le cas de ceux qui viennent de pays très éloignés du centre de l'Union européenne, leur absence n'est pas due à un manque de volonté mais bien à un manque de moyens pour effectuer correctement leur travail parlementaire.

– (ES) Madam President, I would like to ask you, today being a special day, to apologise to the President of the Republic of France for the absence of some Members since, in the case of those who come from countries a long way from the centre of the European Union, their absence is not due to a lack of will but rather the lack of the means to carry out their parliamentary duties properly.


Le premier ministre entend-il s'excuser auprès de tous ces citoyens qui ont été ou bien arrêtés, ou bien aspergés de poivre de cayenne, et en particulier auprès de ceux qui ont reçu, il y a quelques semaines, le prix Carole-Geller pour leur contribution à la défense des droits de la personne?

Does the Prime Minister intend to apologize to all these citizens who were either arrested or pepper-sprayed, particularly those who, a few weeks ago, were awarded the Carole Geller award in recognition of their contribution to human rights advocacy?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien m’excuser auprès ->

Date index: 2024-06-23
w