Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les gens semblent croire que c'est fantastique.

Traduction de «bien des gens semblent croire » (Français → Anglais) :

Bien des gens semblent croire qu'il est possible d'éviter l'incertitude et la volatilité de l'économie en adoptant un régime de change fixe.

Many people seem to believe that by fixing an exchange rate we can avoid uncertainty and volatility in the economy.


Je vais vous épargner les détails du rapport, mais je vous dirai que bien des gens semblent croire qu'il n'y a pas moyen de concilier les différentes ressources dont dispose l'État et les différents services que l'on doit offrir.

Without reading too much of the report, many people seem to be making a zero-sum competition between different capabilities of the government and different services the government must provide.


Nous constatons que bien des gens semblent s'attacher surtout aux effets d'atténuation du changement climatique découlant de Kyoto. Ils semblent croire que l'application de Kyoto résoudra tous nos problèmes.

This committee finds that many in the general public seem to be concentrating more on the mitigating effects of climate change vis-à-vis Kyoto, that once we resolve Kyoto all our problems will be over.


Je voudrais mentionner particulièrement que, selon le CCPA, même si bien des gens semblent croire que les femmes choisissent de travailler à temps partiel ou de façon temporaire afin de pouvoir plus facilement concilier un emploi rémunéré avec leurs responsabilités familiales, en 2008, parmi les femmes du principal groupe en âge d’avoir des enfants, les femmes de 25 à 44 ans, 27 p. 100 de celles qui travaillaient à temps partiel le faisaient parce qu’elles ne pouvaient pas trouver d’emploi à plein temps.

I would like to make special note that according to CCPA, while many people seem to believe women to choose to work part-time or on a temporary basis so they can more easily combine their paid employment with family responsibilities, in 2008 among women in the main childbearing age group, 25 to 44, 27% of those who were employed part-time worked part-time because they were unable to find full-time jobs.


De nos jours, trop de gens semblent croire que la Russie est condamnée à rejeter les principes universels et acceptent aveuglément que la Russie viole ces principes.

Too many people today appear to believe that Russia is fated to reject universal principles and they blindly accept that Russia is violating those principles.


Les romantiques de gauche ferment bien souvent les yeux et voudraient faire croire au public que ces gens mendient volontairement et que le tourisme de la mendicité et la maffia de la mendicité n’existent pas.

Left-wing romantics often shut their eyes and would have the public believe that these people are begging voluntarily and that there is no such thing as begging tourism or the begging mafia.


Les gens semblent croire que c'est fantastique.

People seem to think this is great.


Bien trop d’acteurs de l’industrie des produits chimiques, en particulier du groupe de pression allemand, semblent croire que quand on veut mentir, autant y aller franchement. Les coûts de REACH ont été amplement exagérés du début à la fin.

Too many in the chemicals industry, and particularly its German lobbying arm, seem to believe that if you are going to tell a lie, then lie big; the costs of REACH have been grossly exaggerated from beginning to end.


Les principaux problèmes semblent être les suivants: premièrement, un manque d’informations scientifiques à propos du cycle de vie des civelles - nous ne savons même pas avec certitude où se situent leurs zones de reproduction, bien que tout porte à croire qu’il s’agit de la mer des Sargasses. Deuxièmement, des niveaux accrus de pollution et des obstacles empêchant les anguilles d’accéder aux cours d’eau, aux rivières et aux fossés dans lesquels ...[+++]

The major problems seem to be: first, a lack of scientific information on the life cycle of elvers - we are not even sure where their breeding grounds are, although the Sargasso Sea is the prime suspect; second, increased levels of pollution and barriers to the eels accessing the streams, rivers and ditches where they flourish and grow.


Les carences administratives mises en évidence jusqu'à présent semblent bien plus importantes que la Commission a tendance à le croire: plus encore que sur la gestion concrète des projets, c'est sur cette condition essentielle que devraient se concentrer les efforts dans l'immédiat.

The administrative shortcomings which have so far come to light appear much more serious than the Commission is willing to believe. In the immediate future, efforts should be focused on remedying these shortcomings rather than on actual project management.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien des gens semblent croire ->

Date index: 2024-01-20
w