Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est bien ça? Nous avions déjà un bon système.

Traduction de «bien clair nous avions déjà prévu » (Français → Anglais) :

M. MacKay : Pour que ce soit bien clair, nous avions déjà prévu cette difficulté, c'est pourquoi nous avons demandé l'avis juridique du juge Binnie, de Peter Hogg et de Mme Charron, que vous connaissez.

Mr. MacKay: To be clear, we anticipated that there could be difficulty, and, hence, we sought the legal opinion of Mr. Justice Binnie, Peter Hogg and Madame Charron, which you are familiar with.


Le directeur général de Banca Popolare di Vicenza, Samuele Sorato, s’est quant à lui exprimé en ces termes : « Ce nouvel accord avec la BEI et SACE vient compléter le soutien considérable que nous avionsjà prévu pour appuyer la croissance des petites et moyennes entreprises, les acteurs du secteur productif qui sont sans conteste les plus importants pour notre pays.

Banca Popolare di Vicenza’s Managing Director, Samuele Sorato, commented: “This new agreement with the EIB and SACE will add to the already substantial support that we provide for the growth of small and medium-sized firms – undoubtedly our country’s most important productive resource.


– Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je voudrais remercier tout d’abord le président de la commission des affaires étrangères, qui a bien voulu accepter la procédure prévue à l’article 91 et mettre à l’ordre du jour de lundi dernier cette résolution d’urgence, puisque lors de notre dernière plénière ici, à Strasbourg, nous avionsjà une résolution d’urgence sur cette question du Sri Lanka.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like first of all to thank the Chairman of the Committee on Foreign Affairs for agreeing to accept the procedure laid down in Article 91 and to put this emergency resolution on last Monday’s agenda, since, at our last plenary here, in Strasbourg, we already had an emergency resolution on this issue of Sri Lanka.


Le président: Je ne voulais pas interrompre les prochaines réunions, parce que nous avionsjà prévu de consacrer la séance de jeudi au projet de loi C-259. Nous l'avions déjà prévu.

The Chair: I didn't want to interrupt the subsequent meetings because we already had the Thursday meeting scheduled to address Bill C-259.


C'est bien ça? Nous avions déjà un bon système.

Ever since Air India, we've had the pass system with background checks for all employees.


Je pense que nous nous sommes montrés capables d’incorporer dans ce budget un certain nombre de choses qui, non contentes de consolider ce que nous avions déjà et de stipuler clairement où nous plaçons nos priorités, montrent aussi on ne peut plus clairement que, tout en gardant ce qui a bien résisté au passage du temps, nous voulons égalem ...[+++]

I believe that we have been able to incorporate in this Budget a number of things that not only consolidate what we already have, and make clear where our priorities lie, but also make it abundantly clear that, whilst retaining what has stood the test of time, we also want to demonstrate a flexible approach to the tasks with which the future will present us.


Pourquoi aurions-nous convenu de les organiser si nous avions déjà prévu un troisième ordre de gouvernement?

Why would we agree to set them up if we had already set up a third level of government?


Le Parlement - c'est clair - l'avait déjà proposée ; nous avions lutté mais cela semblait un projet tout à fait irréaliste.

Of course, Parliament had already proposed it – that is clear; it was fiercely debated but it seemed a totally unfeasible project.


Par ailleurs, nous avionsjà proposé que la Commission et le Conseil réfléchissent éventuellement à la possibilité d’établir des sanctions civiles touchant le criminel dans ce qu’il a de plus cher, à savoir ses biens.

Furthermore, we have already suggested that the Commission and the Council should perhaps consider the options of civil law penalties which particularly affect offenders in terms of what is most dear to them, namely their possessions.


Il reste en deçà du plafond que nous avions fixé, soit 20 pour cent de toutes les dépenses administratives, et ce bien qu’il inclue déjà les coûts de l’élargissement.

They remain beneath the ceiling we, ourselves, set, that is to say 20% of all administrative costs, even though it includes the costs relating to enlargement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien clair nous avions déjà prévu ->

Date index: 2021-09-10
w