Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien aimé votre expression » (Français → Anglais) :

J'ai bien aimé votre expression « en des cas extrêmes ».

I liked the phrase you used, ``in extreme cases'.


Le président: Je voulais dire aux interprètes que j'ai bien aimé l'expression qu'ils ont employée. Si je ne m'abuse Stéphane a utilisé le terme «viscéralement» qui se dirait normalement «viscerally» en anglais, mais l'interprète a dit plutôt «from the bottom of your soul».

The Chairman: I wanted to speak to the translators and say that I enjoyed the translation, I think Stéphane used the expression “viscéralement”, which would be “viscerally” in English, and they translated it as “from the bottom of your soul”.


Et j’ai bien aimé l’expression «le berceau de la biodiversité».

I loved the expression ‘the cradle of biodiversity’.


Dans votre texte, monsieur Drache, vous dites, et j'ai bien aimé l'expression, que «les pays en voie de développement deviennent plus actifs dans un système dominé par les pays industrialisés».

Mr. Drache, in your brief, you state—and I do like the expression—that developing countries are becoming more active in a system dominated by industrialized countries.


Monsieur Herzog, dont j'ai compris que le groupe entendait prendre une position du même type, j'ai bien aimé votre expression "âpre bargaining".

To Mr Herzog, whose group I understand intends to adopt a similar position, I would like to say that I particularly liked your expression ‘tough haggling’.


Monsieur Herzog, dont j'ai compris que le groupe entendait prendre une position du même type, j'ai bien aimé votre expression "âpre bargaining" .

To Mr Herzog, whose group I understand intends to adopt a similar position, I would like to say that I particularly liked your expression ‘tough haggling’.


J'ai, à ce propos, bien aimé votre expression, Madame Palacio : nous devons tous ramer et, si possible, dans la même direction.

In this regard, I liked your term, Mrs Palacio Vallelersundi: we must all pull together, preferably in the same direction.


Sur la photo du récent Sommet de Laeken, on vous voit entre le roi des Belges et le président de la République française : c'est bien là l'expression de votre force de conviction.

The fact that the Laeken photograph shows you between the King of Belgium and the President of the French Republic is testimony to your powers of persuasion.


Vous transmettrez mes bons voeux à tous les membres de votre famille, en particulier à votre mari bien-aimé, Rocky. Tous nos voeux de bonne santé et de bonheur vous accompagnent pour les années à venir.

Please extend to all the members of your family, to Rocky, your beloved husband, in particular, our warmest best wishes for good health and much happiness in the years to come.


Je joins ma voix à celle de tout le monde dans cette Chambre pour vous offrir nos meilleurs voeux, à vous, à Josée et à votre grande famille qui, j'en suis sûre, sera heureuse que vous lui consacriez une partie du temps que vous avez si généreusement donné à cette institution, aux habitants du Nouveau-Brunswick et à votre pays bien-aimé.

I join everyone in this house in sending our best wishes to you, Josée and your great family, who, I am sure, will be happy to have more of the time that you have previously given so generously to this institution, the people of New Brunswick and your beloved country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien aimé votre expression ->

Date index: 2024-09-06
w