Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bibliothèques scolaires devraient disposer » (Français → Anglais) :

Les bibliothèques scolaires devraient disposer d’un matériel de lecture attrayant et stimulant pour tous les groupes d’âge et l’utilisation d’outils informatiques, ainsi que la lecture numérique, devraient être encouragées en classe et à la maison.

School libraries should have reading materials which are attractive and challenging for all age groups, and the use of ICT tools and digital reading should be encouraged in class and at home.


- Les autorités locales devraient également envisager la possibilité d'utiliser des réseaux centraux en fibre qui ont été ou sont construits pour relier les organismes publics (établissements scolaires, bibliothèques, cliniques) afin d'équiper des communautés isolées de connexions à haut débit[18].

· Local authorities should also consider using fibre core networks that have been or are being constructed to link up public entities (schools, libraries, clinics) in order to bring high-speed connections to unserved communities [18].


C'est la possibilité pour nous de disposer d'un réseau privé à l'intérieur de SuperNet pour que des organismes indépendants — les conseils scolaires, les organismes hospitaliers, les régions « de bibliothèque », les ministères et le gouvernement de l'Alberta lui-même — puissent se donner chacun un réseau virtuel indépendant à l'intérieur de SuperNet.

It allows us to have private network capability within SuperNet itself so that independent organizations — school boards, hospital authorities, library regions, government ministries and the Government of Alberta itself — can each create independent virtual networks within the environment of SuperNet.


44. invite la Commission et les États membres à considérer les bibliothèques, en particulier, comme une institution permettant de diffuser la culture et comme un forum; estime que les bibliothèques, avec le secteur de la formation et de la culture, devraient se voir attribuer la responsabilité et les ressources nécessaires en vue du passage au numérique; rappelle que ce processus s'impose d'urgence, étant donné que les bibliothèques européennes ne disposent aujourd'h ...[+++]

44. Calls on the Commission and the Member States to give particular consideration to the role of libraries as institutions for the dissemination of culture and as forums for dialogue; considers that libraries, together with the educational and cultural sector, should be given responsibility and resources for the digital switchover; recalls that this process is a matter of urgency, since European libraries even now have only limited means to convert satisfactorily to digital media;


44. invite la Commission et les États membres à considérer les bibliothèques, en particulier, comme une institution permettant de diffuser la culture et comme un forum; estime que les bibliothèques, avec le secteur de la formation et de la culture, devraient se voir attribuer la responsabilité et les ressources nécessaires en vue du passage au numérique; rappelle que ce processus s'impose d'urgence, étant donné que les bibliothèques européennes ne disposent aujourd'h ...[+++]

44. Calls on the Commission and the Member States to give particular consideration to the role of libraries as institutions for the dissemination of culture and as forums for dialogue; considers that libraries, together with the educational and cultural sector, should be given responsibility and resources for the digital switchover; recalls that this process is a matter of urgency, since European libraries even now have only limited means to convert satisfactorily to digital media;


2. invite les États membres à faire en sorte que le sport fasse partie du cursus de tous les établissements scolaires quels qu'ils soient et souligne l'importance d'encourager la pratique des activités sportives à tous les niveaux de l'enseignement, dès le plus jeune âge, y compris dans les écoles, les universités et les communautés locales, qui devraient être encouragées à disposer d'installations sportives dotées d'équipements adéquats;

2. Calls on the Member States to ensure that sport becomes a subject in the curriculum of schools of all kinds, and underlines the importance of encouraging participation in sports at all levels of education, from early years onwards, including schools, universities and local communities which should be encouraged to have sports facilities with suitable equipment;


- Les autorités locales devraient également envisager la possibilité d'utiliser des réseaux centraux en fibre qui ont été ou sont construits pour relier les organismes publics (établissements scolaires, bibliothèques, cliniques) afin d'équiper des communautés isolées de connexions à haut débit[18].

· Local authorities should also consider using fibre core networks that have been or are being constructed to link up public entities (schools, libraries, clinics) in order to bring high-speed connections to unserved communities [18].


Les directeurs d'établissements scolaires devraient parallèlement être sensibilisés afin que les enseignants puissent disposer du temps et des ressources nécessaires pour planifier, réaliser et évaluer les activités.

Awareness should also be raised among heads of schools to ensure that teachers are allowed the time and resources to plan, run and evaluate activities.


Pour la fin 2005, l'objectif serait que tous les établissements d'enseignement et universités disposent, à des fins d'enseignement et de recherche, d'un accès large bande à Internet. Les musées, bibliothèques, archives et institutions analogues qui ont un rôle fondamental à jouer dans l'apprentissage électronique devraient également être connectées aux réseaux à large bande.

All schools and higher education establishments, and other institutions central to the eLearning environment such as museums, should have a broadband Internet connection by the end of 2005.


5. note que les possibilités offertes par l'avènement de l'ère numérique dans les domaines technique et de la production devraient permettre d'abaisser certaines barrières dans la mesure où les consommateurs auront accès au contenu dans leur propre langue, ce qui ne pourra que renforcer la diversité culturelle; invite les États membres à réduire autant que possible le coût de l'accès à Internet et à veiller à ce que cet accès soit offert dans tous les établissements scolaires et d'enseignement supérieur, établissements hospitaliers, centres ...[+++]

5. Notes that the possibilities afforded by the digital era in the technical and production fields could lower barriers as consumers will have access to content in their own language, which will further enhance cultural diversity; calls on the Member States to reduce the cost of access to the Internet to a minimum and to provide such access in all schools and universities, hospitals, RD centres and libraries, to elderly people and at non-profit-making cultural events; considers that providing all schools and universities with access by December 2001 will enable them to offer up-to-date teaching;


w