Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beaucoup interprétaient cette formulation " (Frans → Engels) :

Le sénateur Maheu: Je suppose que l'exigence voulant que le ministre soit convaincu que l'adoption est conforme aux intérêts supérieurs de l'enfant a suscité certaines critiques; on insiste beaucoup sur cette formule.

Senator Maheu: I gather that a number of concerns have been raised in connection with the requirement that the minister be satisfied that an adoption is in the best interests of the child, and those six words are being repeated.


Je voudrais formuler l’espoir, au même titre que les enseignants, les scientifiques et autres citoyens slovaques qui n’approuvent pas ce transfert de fonds, que les commissaires européens individuels défendront l’emploi, l’éducation, la science et la recherche, qui ont beaucoup à gagner des 350 millions d’euros, alors qu’au niveau du transport, cette somme ne représenterait que 11 kilomètres d’autoroute, aussi nécessaire soit-elle.

I would like to express the conviction, along with Slovak teachers, scientists and other Slovak citizens who do not approve of this transfer of funding, that the individual European Commissioners will defend employment, education, science and research, which will benefit enormously from the EUR 350 million, while in transport, it would represent only 11 kilometres of motorway, however necessary that may be.


Je pense qu’une solution pratique doit être trouvée aussi vite que possible pour remédier à cette situation, Monsieur le Commissaire, et que nous avons besoin d’une approche beaucoup plus rapide ainsi que, si possible, d’une formule qui nous permette d’adopter une manière de travailler en fonction de l’enveloppe budgétaire.

It is my view that a practical solution must be found to this as soon as possible, Commissioner, and that we need a much quicker approach and also, if possible, a formula that will enable us to adopt an ‘envelope-oriented’ way of working.


C’est beaucoup plus concret formulé de cette façon.

That is a more specific way of putting it.


L'annexe V n'interdisant pas explicitement que cette formule soit apposée, il est beaucoup plus simple en matière de surveillance du marché de faire respecter la législation en faisant figurer cette disposition dans la directive.

Given that Annex V does not explicitly forbid the use of this wording, it will make it much easier for market surveillance purposes to enforce the law if the wording is included in the directive.


En ce qui concerne la question de savoir dans quelle mesure il convient ou non de faire ici référence au programme Eurojust, nous avons constaté que beaucoup interprétaient cette formulation comme s'il s'agissait d'ébranler l'équilibre entre les pouvoirs politique et judiciaire.

When it comes to the issue of whether or not Eurojust should be mentioned in this context, it has emerged that many people interpret the wording in terms of a desire to upset the balance of power between the executive and the judiciary.


Ainsi, l'économie de l'Ontario, n'aura plus d'incidence sur la taille totale du programme (1225) Mme Rona Ambrose: Je ne sais pas si vous avez regardé.Finn Poschmann, du Fraser Institute, par exemple, et des gens qui se sont penchés sur cette formule, soutiennent avec énergie que, même si cette nouvelle formule procure de la stabilité et de la confiance, elle est beaucoup moins souple.

So the Ontario economy will no longer have an impact on the total size of the program (1225) Ms. Rona Ambrose: I don't know if you've looked at.Finn Poschmann from the Fraser Institute, for instance, and people who have looked at this formula feel very strongly that while there's stability and certainty in this new formula, there's a great deal less flexibility.


Beaucoup de gens bien plus intelligents que moi ont étudié cette question et dénoncent une formule qui met autant d'accent que la formule actuelle sur les ressources non renouvelables (1540) J'imagine que les habitants de la Saskatchewan seront fort déçus du ministre des Finances, qui dit que ce nouvel accord avec Terre-Neuve-et-Labrador et la Nouvelle-Écosse ne s'appliquera ni à leur province ni aux autres provinces.

There are a whole lot of people who are a lot smarter than me who have looked at this topic and they condemn a formula that emphasizes non-renewable resources to the extent of this current formula (1540) I guess the folks back in Saskatchewan will be very disappointed with a Minister of Finance who says that this new accord with Newfoundland and Labrador and Nova Scotia will not apply to them or to any of the other provinces in Canada.


Le sénateur Fraser : Je ne suis pas avocate, mais je n'ai pas été troublée par l'expression « so closely »; par contre, je crois qu'on peut beaucoup améliorer cette formulation très singulière dans cet article si, aux deux dernières lignes, au lieu de dire « [.] la personne n'est admise à voter que si elle prête le serment prescrit », on disait simplement « [.] la personne est admise à voter si elle prête le serment prescrit».

Senator Fraser: I, not being a lawyer, was not perturbed by the words ``so closely'' but I thought the very peculiar form of this paragraph would have been greatly improved if the last two lines, instead of saying `` . the person shall not be allowed to vote unless he or she takes the prescribed oath'' had simply said `` . the person shall be allowed to vote if he or she takes the prescribed oath'. '


Je me réjouis de la réaction massive des citoyens européens sur ce point, qui montre que la question débattue au niveau politique revêt effectivement une grande importance et un grand intérêt pour beaucoup de gens. Cependant, comme je ne dispose malheureusement pas des ressources nécessaires pour répondre personnellement à toutes ces lettres, j'espère que vous ne m'en voudrez pas d'avoir choisi cette formule pour répondre à vos questions.

I am very pleased with the strong response from individual European citizens in this matter, which demonstrate that the question under political discussion is, indeed, an issue which is of great importance and concern for many people. However, as I unfortunately do not have the resources necessary to answer to all of the many letters individually, I hope that you will accept that I chose this way to respond to your querries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup interprétaient cette formulation ->

Date index: 2022-12-17
w