Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beaucoup de peine et notre collègue savary " (Frans → Engels) :

J'apprécie beaucoup les commentaires de notre collègue Me Ménard pour justifier les amendements qu'il présente, mais je ne pourrai pas appuyer ces amendements.

I very much appreciate the comments that our colleague Mr. Ménard is making to justify the amendments he is suggesting, but I am not going to be able to support them.


Il a été beaucoup plus gentil que notre collègue de Sackville—Eastern Shore tout à l'heure.

The member was much gentler than our colleague from Sackville—Eastern Shore earlier today.


Effectivement, la nature a horreur du vide. Donc, lorsque la Commission européenne ne fait pas son travail, c'est le Parlement qui doit y pourvoir, et là, je dois dire que le travail fait - et vous l'avez dit aussi, Monsieur le Commissaire - par notre collègue Savary est très intéressant puisque, en fait, il vous a fourni toute la matière pour constituer le plan d'action.

Indeed, nature abhors a vacuum, so when the European Commission does not do its job, it is Parliament that has to do it, and, in that respect, I must say – and you have said it too, Commissioner – that the work done by Mr Savary is very interesting since, in fact, he has provided you with all the material needed to draft the action plan.


Nous nous sommes donnés beaucoup de peine et notre collègue Savary a encore déposé un grand nombre d'amendements, que nous soutenons, en séance plénière afin de rendre un rapport qui puisse être accepté par le Conseil et d'économiser une procédure de conciliation et une deuxième lecture.

We have taken a great deal of trouble and Mr Savary has also tabled umpteen proposed amendments for the plenary sitting, which we support, in order to achieve a report which the Council can accept, thereby avoiding a conciliation procedure and second reading.


D'ailleurs, j'ai travaillé avec beaucoup de plaisir avec notre collègue.

It was a pleasure to work with our colleague.


- Madame la Présidente, je voudrais en quelques mots saluer d'abord le travail de notre collègue Savary, qui se révèle, une fois de plus, un farouche défenseur du rail et du service public, puis, je voudrais dire, à ceux qui ont voté ce rapport, que j'étais, bien entendu, d'accord pour dire qu'on ne peut continuer à accepter que la part du ferroviaire continue à diminuer au profit de la route et qu'on ne peut pas davantage accepter tous les obstacles techniques, voire régl ...[+++]

– (FR) Madam President, I should briefly like to pay tribute to the work done by our fellow Member, Mr Savary, who has once again shown himself to be a staunch defender of the railways and of public services. Next I should like to tell the people who voted in favour of this report that I, of course, agreed with saying that it is no longer possible to accept the share of ...[+++]


Cela devrait d'ailleurs se faire en concertation avec les pays candidats à l'adhésion, comme l'indique avec raison notre collègue Savary dans son rapport.

Incidentally, this must be done through dialogue with the candidate countries, as the Savary report rightly stresses.


- (NL) Monsieur le Président, les rapports de notre collègue Savary soulèvent une question cruciale pour les chemins de fer européens.

– (NL) Mr President, Mr Savary’s reports raise a matter of crucial importance to European railways.


Il faut donc qu'elle soit motivée. Madame la Présidente, j'apprécie beaucoup la capacité de notre collègue à vulgariser les choses.

Madam Speaker, I very much appreciate our colleague's ability to keep things simple.


M. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Monsieur le Président, je vous avoue que j'ai beaucoup de respect pour notre collègue, mais j'ai failli demander à un page d'aller lui porter une serviette d'eau chaude, afin qu'il puisse reprendre un peu ses esprits, se ressaisir et revenir au sujet qui aurait dû être le sien, c'est-à-dire la Commission canadienne du tourisme.

Mr. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Mr. Speaker, while I have great respect for our colleague, I almost asked the page to take him a cold compress to restore his spirits and bring him around to the matter he should have been addressing, the Canadian tourism commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup de peine et notre collègue savary ->

Date index: 2023-12-23
w