Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beaucoup de gens seraient surpris " (Frans → Engels) :

Beaucoup de Canadiens seraient surpris d'apprendre que ces mesures ne sont pas en place en ce moment.

A lot of Canadians would be surprised to find out that these measures are not in place at this point in time.


Je ne fais que répéter ce qui a déjà été dit au comité, et je crois que bien des gens seraient surpris si on mettait cet exemple en pratique.

I am just repeating something said before committee, and if one follows that example through, I think it would surprise a lot of people.


Beaucoup de gens seraient surpris d'apprendre qu'en général un logo coûte 50 000 $ ou 100 000 $, mais que ceux qu'on perd coûtent 600 000 $, sans compter le fait qu'on les perd.

A lot of people would be surprised to learn that in general a logo costs between $50,000 and $100,000, but that those one loses cost $600,000, aside from the fact of losing them.


Beaucoup de Canadiens seraient surpris d'apprendre que ce pont appartient à des intérêts privés.

A lot of Canadians would probably be surprised to learn that the bridge is privately owned.


L’emploi des femmes dans le secteur de la pêche, tant direct qu’indirect, est très important, car, si les femmes vivant dans les régions côtières n’aidaient pas les pêcheurs, ces régions seraient beaucoup plus pauvres et beaucoup moins peuplées, parce que ce sont les gens qui répondent aux besoins, pas seulement les textes législatifs.

Female employment in fisheries, both direct and indirect, is very important, because if women in coastal areas did not stand by fishermen, these areas would be much poorer and much more sparsely inhabited, because needs are met by people, not just legislative texts.


Ce dont nous avons besoin, c’est d’un processus électoral européen beaucoup plus personnalisé, et il y a un moyen très simple de le faire: si, au moins, les deux partis de masse en Europe pouvaient chacun décider de faire campagne aux élections européennes avec un leader désigné, qui seraient ensuite leur candidat à l’élection au poste de président de la Commission, les élections deviendraient, très vite, fortement personnalisées, et les gens s’identifieraient d ...[+++]

What we need is a far more personalised European electoral process, and there is a very simple way of doing that: if at least the two mass parties in Europe could each decide to campaign in the European elections with a chosen leader who would subsequently be their candidate for election as President of the Commission, the elections would become strongly personalised within a fairly short time, and people would identify far more closely with individual candidates and with political statements of intent, which alone could probably lead to a considerable increase in turnout at European elections.


Mais la réalité, il convient de le rappeler, est intraitable : beaucoup seraient surpris de découvrir, en y réfléchissant bien ou en lisant les médias que, dans nos pays, 8, 12, 14, 19, voire 22 % (la moyenne européenne étant de 18 %) de la population vit au-dessous du seuil de pauvreté (sur la base du critère communément admis de revenus inférieurs à 60 % du revenu moyen national), et que la situation de pauvreté et d'exclusion sociale se maintient à des niveaux élevés malgré un taux de crois ...[+++]

But we should remember the harsh reality: it might shock many of us if we were to stop and think, or if we read in the media, that in the countries we live in, the percentage of the population living below the poverty line (bearing in mind the commonly accepted criterion of income less than 60% of the national average income) is 8, 12, 14, 19 and even 22% (with an 18% average in the Union as a whole), and also bearing in mind that, although the European Union has recorded an average rate of GDP growth of 2.5%, levels of poverty and social exclusion are still very high.


Je pense - personne n'en sera surpris -, que dans la phase finale du processus de négociation où il est maintenant question de beaucoup d'argent, les gens tentent de freiner, et ceux qui doivent débourser se plaignent que c'est trop d'argent tandis que ceux qui veulent en recevoir disent que c'est trop peu.

I think – no one will be surprised at this – that when we reach the final stage of a negotiating process that involves a lot of money people start to back pedal in public, and those who will have to pay start to say it is too much and those who want something say it is too little.


L'hon. Maynard Sonntag: Sur ce point en particulier, concernant ce que vous avez expliqué au sujet des grains non-Commission, je pense que beaucoup de gens seraient surpris d'apprendre que la moitié des cultures en Saskatchewan sont maintenant ce que nous appelons des cultures spéciales, ce qui constitue, selon nous, un argument très solide en faveur de la conservation du plus grand nombre de lignes secondaires possible, parce qu'il y a alors un grand nombre de conteneurs devant expédier à partir de régions éloignées.

Mr. Maynard Sonntag: Just on that particular point, with respect to the point you made about non-board crops, I think a lot of people would be surprised to find out that half of the crops grown in Saskatchewan now are what we describe as specialty crops, which is, I think, from our perspective, a very solid argument for the retention of as many branch lines as possible, because you have a lot of containers that need to be shipped from more remote areas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup de gens seraient surpris ->

Date index: 2024-10-11
w