Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beaucoup de canadiens ont manifesté une grande inquiétude lorsque " (Frans → Engels) :

M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, il y a quelques semaines, beaucoup de Canadiens ont manifesté une grande inquiétude lorsque, sans aucun esprit critique, le premier ministre a écarté toutes les préoccupations exprimées devant la vente d'un réacteur CANDU à la Turquie.

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, many Canadians were concerned some weeks ago when the Prime Minister uncritically dismissed the concern that many Canadians have about the selling of a Candu reactor to Turkey.


Par exemple, en Grande-Bretagne, lorsque le régime a été mis en place, les médecins ont manifesté passablement d'opposition, de même que les Britanniques des «classes supérieures» - dans ce pays, on est beaucoup plus soucieux des barrières entre les classes que nous le sommes - aussi, pour calmer le jeu, on a introduit l'assurance-maladie privée.

For example, in Britain, when the system was brought in there, there was so much opposition from the MDs and the " upper class" - Britain is far more class conscious than we are - to alleviate their fears, they brought in private health insurance.


Peut-être êtes-vous informé sur l'expérience des Français; lorsqu'ils ont construit ce fameux train entre Paris et Lyon, les compagnies aériennes ont eu la même réaction que Air Canada lorsque le gouvernement canadien a manifesté l'intention d'examiner, avec le concours de votre entreprise, la possibilité de construire un train à grande vitesse dans le corridor de circulation le plus achalandé au Canada, à savoir Québec-Windsor.

Perhaps you are aware of the experience in France: when they built their famous train between Paris and Lyon, airline companies had the same reaction as Air Canada had when the Canadian government indicated that, with your company's cooperation, it wanted to look at the possibility of building a high-speed train in Canada's busiest traffic corridor between Quebec City and Windsor.


J'ai fait remarquer aux Américains que j'ai rencontrés hier ainsi qu'au sénateur Max Baucus qui est venu discuter à mon bureau il y a deux semaines lorsqu'il était de passage ici, et mes collègues le lui ont rappelé également, que, avant l'ALE, le boeuf de l'ouest du Canada était vendu sur les grands marchés de l'Ontario et du Québec, où vivent et mangent beaucoup de Canadiens, mais qu'il se vend désormais dans les États du Midwest ...[+++]

When I pointed out to the Americans yesterday, and to Senator Max Baucus in my office two days ago when he was here, and colleagues pointed out to him as well, that before the FTA, cattle used to move from western Canada to the big markets in Ontario and Quebec, where a lot of people live and eat in Canada, and now they move down into the midwestern states and American beef comes up on the east side, he wasn't aware that's how the ...[+++]


Depuis, ils peuvent aspirer à une vie meilleure pour eux-mêmes et leurs enfants. C'est donc avec une grande inquiétude et beaucoup de peine que les Canadiens ont appris récemment l'arrestation de certains journalistes, en particulier Mahmudur Rahman.

That is why it is with grave concern and great sorrow that Canadians have learned of recent arrests of journalists, in particular Mahmudur Rahman.


- (DE) Monsieur le Président, lorsque le commissaire Fischler s'est efforcé, fin septembre, à Luxembourg, de vendre ses propositions de réforme aux milieux professionnels et politiques, il a manifesté beaucoup d'égards pour le Grand-Duché de Luxembourg, qu'il a qualifié de cas particulier. Il a notamment déclaré que pour tenir compte de telles situations particulières sur un plan politique - ce qu'il souhaitait faire - il était nécessaire de développer des concepts sur mesure, adaptés au pays, ajoutant que ses pro ...[+++]

– (DE) Mr President, when Mr Fischler, the Commissioner for agriculture, tried to sell his reform proposals to professional associations and politicians in Luxembourg in September, he showed a great deal of understanding for the Grand Duchy's situation, which he classed as a special case, and stated, amongst other things, that if such special situations were to be reflected in the policy, which he wished to see, then it would be necessary to draw up tailor-made plans for Luxembourg, and his proposals made this perfectly feasible.


- (DE ) Monsieur le Président, lorsque le commissaire Fischler s'est efforcé, fin septembre, à Luxembourg, de vendre ses propositions de réforme aux milieux professionnels et politiques, il a manifesté beaucoup d'égards pour le Grand-Duché de Luxembourg, qu'il a qualifié de cas particulier. Il a notamment déclaré que pour tenir compte de telles situations particulières sur un plan politique - ce qu'il souhaitait faire - il était nécessaire de développer des concepts sur mesure, adaptés au pays, ajoutant que ses pr ...[+++]

– (DE) Mr President, when Mr Fischler, the Commissioner for agriculture, tried to sell his reform proposals to professional associations and politicians in Luxembourg in September, he showed a great deal of understanding for the Grand Duchy's situation, which he classed as a special case, and stated, amongst other things, that if such special situations were to be reflected in the policy, which he wished to see, then it would be necessary to draw up tailor-made plans for Luxembourg, and his proposals made this perfectly feasible.


Mais le problème ne repose pas seulement sur des personnes concrètes, mais sur quelque chose de beaucoup plus profond, à savoir que, lorsqu'un conflit dure autant de temps et connaît différents rebondissements, c'est dû à l'absence d'une véritable volonté majoritaire de paix entre les deux camps, à l'absence de sincérité et d'honnêteté dans les manifestations pacifiques des deux parties, au fait que, ...[+++]

The problem has not been caused solely by specific individuals, however, but by something much more profound, and when a conflict lasts for such a long time, with its various shifts of balance, it is because there is no majority will for peace on either side; because there is no sincerity or honesty in the desire for peace expressed by either side; because, when some express their desire for peace, but in their hearts are hoping for the destruction of the State of Israel, they do not want peace, and because when others say that they want peace, but in their hearts what they really want is to make the myth of a greater Israel a reality ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup de canadiens ont manifesté une grande inquiétude lorsque ->

Date index: 2025-07-09
w