Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beaucoup avaient toutefois » (Français → Anglais) :

Mais ils n'avaient toutefois pas beaucoup de données solides à présenter.

But they didn't have much hard data to bring forward.


Toutefois, ni le peuple hongrois ni le gouvernement hongrois n’avaient été insultés par les députés du Parlement, mais beaucoup de critiques ont été émises à l’égard des mesures perturbantes prises par le Fidesz, dont la loi sur les médias.

However, neither the Hungarian people nor the Hungarian Government had been insulted by the Members of Parliament, but a great deal of criticism has been voiced against the troubling steps taken by Fidesz, including the media law.


Parmi les répondants importants, beaucoup avaient toutefois une appréciation plus favorable à ce sujet, à la condition qu'un acheteur approprié puisse être trouvé.

Many of the critical respondents, however, indicated that they would have the Sveberg providing divestment that an appropriate buyer could be found.


À l’évidence, de nombreuses choses n’ont pas marché et beaucoup d’autres subiront ce sort à l’avenir. Toutefois, réfléchissons un instant à l’histoire de l’Europe au cours du siècle écoulé, celle de mon pays, par exemple: même dans l’ancienne République fédérale, au lendemain de la Seconde guerre mondiale, beaucoup de gens qui avaient des liens avec l’ancien régime ont été acceptés dans la fonction publique et y ont effectué toute ...[+++]

To be sure, many things have gone wrong, and many more have yet to do so, but let us consider the history of Europe over the past century, that of my own country for example: even in the old Federal Republic, after the Second World War, many people with links to the old regime were accepted into the civil service and spent their careers in it.


132. reconnaît que la Bulgarie continue de remplir les critères politiques de Copenhague et a accompli des progrès dans de nombreux domaines qui avaient engendré quelques préoccupations dans les rapports précédents; se félicite de la date du 1 janvier 2007 que s'est fixée la Bulgarie pour son adhésion à l'Union européenne; espère que la Bulgarie mettra en œuvre le plus rapidement possible les réformes nécessaires en vue d'harmoniser ses normes politiques, économiques et sociales avec les normes de l'UE; prend acte de la récente stratégie de réforme de l'administration publique et se félicite des principales modifications apportées au ...[+++]

132. Recognises that Bulgaria continues to fulfil the Copenhagen political criteria and has made progress in many areas where concerns had been raised in previous reports; welcomes Bulgaria's target date of 1 January 2007 for its accession to the European Union; hopes that Bulgaria will carry out the necessary reforms as quickly as possible with a view to bringing its political, economic and social standards within EU norms; notes the recent strategy for reform of the state administration, and welcomes the major amendments to the Judicial Law System as well as the adoption of an action plan to implement the National Anti-Corruption Strategy; urges early adoption of secondary legislation to supplement the Child Protection Law; notes, to ...[+++]


124. reconnaît que la Bulgarie continue de remplir les critères politiques de Copenhague et a accompli des progrès dans de nombreux domaines qui avaient engendré quelques préoccupations dans les rapports précédents; prend acte de la récente stratégie de réforme de l’administration publique et se félicite des principales modifications apportées au système judiciaire, ainsi que de l’adoption du plan d’action pour mettre en œuvre la stratégie nationale anti-corruption; insiste pour que la législation secondaire pour compléter la Loi sur la protection de l’enfant soit rapidement adoptée; prend également acte des progrès réalisés par la Bu ...[+++]

124. Recognises that Bulgaria continues to fulfil the Copenhagen political criteria and has made progress in many areas where concerns had been raised in previous reports; notes the recent strategy for reform of the State Administration, and welcomes the major amendments to the Judicial Law System as well as the adoption of an action plan to implement the National Anti-Corruption Strategy; urges early adoption of secondary legislation to supplement the Child Protection Law; notes, too, Bulgaria’s progress in most areas of the acquis; emphasises, however, that much remains to be done, particularly as far as implementation is concerned ...[+++]


Toutefois, elle a permis de constater que d'une manière générale, les distributeurs de machines agricoles, et pas seulement ceux de KUHN, avaient l'impression que les producteurs désapprouvaient les ventes faites par leurs distributeurs en dehors du territoire qui leur est attribué et que beaucoup de distributeurs craignent de perdre leur licence s'ils procédaient à des exportations.

The Commission's investigation did find, however, that there was a widespread impression among agricultural machinery dealers, and not only those of KUHN, that manufacturers frowned on sales outside the dealer's territory, and a widespread fear among dealers that they would lose their dealership if they exported.


Toutefois, sur le plan pratique, beaucoup des demandeurs d'asile qui sont arrivés au pays dans le cadre des deux opérations plus récentes de passage de clandestins, des opérations qui ont fait l'objet de beaucoup d'attention, avaient des visas pour d'autres pays de transit ou vivaient en Inde et pouvaient se rendre dans beaucoup d'autres pays pour lesquels les Sri Lankais ne sont pas obligés d'avoir un visa.

However, as a practical matter, many of the asylum claimants who came in the two more recent and high-profile smuggling events had visas for other transit countries or were living in India and could go to many other countries for which Sri Lankan nationals are visa-exempt.


Dans les jours et les semaines précédant les négociations de la ZLEA à Québec, nous avions beaucoup entendu le gouvernement assurer qu'elles avaient réellement pour objet de renforcer la démocratie. Toutefois, avant que ne débute le Sommet de Québec, les gens avaient commencé à mieux comprendre ce que représentait vraiment la ZLEA et comment elle s'inscrivait dans le nouvel ordre mondial tel qu'envisagé par l'Organisation mondiale ...[+++]

We heard a lot of talk from the government in the run up to the FTAA negotiations at Quebec City about how this was to strengthen democracy, but before the Quebec City summit took place people had begun to familiarize themselves with what exactly the FTAA was, with how it fit into the new world order as visualized by the World Trade Organization, and with the fact that governments were willing to weaken democracy.


Toutefois, beaucoup d'entre elles avaient été supprimées dans le budget de 1995, comme le sait le député d'en face.

However, a lot of these things were cut back in the budget of 1995, as the member across the way knows.


w