Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bateaux devrait permettre » (Français → Anglais) :

Pour des raisons de sécurité, la conception des bateaux devrait permettre à une personne tombée à l'eau de remonter à bord sans assistance extérieure, ce qui est particulièrement important lorsque l'incident se produit dans des eaux froides.

Design of watercraft should allow for unaided reboarding for safety reasons, particularly important in cold water conditions.


La directive 2006/87/CE du Parlement européen et du Conseil (14) devrait être modifiée, le cas échéant, pour permettre une utilisation efficace et sûre du GNL pour la propulsion des bateaux de navigation intérieure.

Directive 2006/87/EC of the European Parliament and of the Council (14) should be amended, where necessary, to allow the efficient and safe use of LNG for propulsion of vessels on inland waterways.


La directive 2006/87/CE devrait être modifiée, le cas échéant, pour permettre une utilisation efficace et sûre du GNL pour la propulsion des bateaux de navigation intérieure.

Directive 2006/87/EC should be amended, where necessary, to allow efficient and safe use of LNG for propulsion of vessels on inland waterways.


L’amélioration des caractéristiques techniques générales des bateaux devrait ainsi permettre de réaliser des économies d’énergies et de réduire les émissions de polluants.

Improving the general technical features of vessels should make it possible to save energy and reduce pollution.


Donc, quant à savoir si on devrait maintenant permettre des bateaux plus longs, si c'est ce qu'il faut pour réussir le test de stabilité, je pense qu'il faut aller de l'avant.

So on your comments about the present and whether we should allow them to lengthen out the boats, if that's what it takes to pass the stability test, sure, you should lengthen them out. But if they can't pass it, then the boats shouldn't be built anyhow.


Ce tronçon d'un tirant d'eau à charge insuffisant devrait être aménagé sur une longueur d'environ 70 km afin de permettre un passage continu de bateaux.

This stretch of the river is too shallow and needs to be dredged over about 70km to allow ships continuous passage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bateaux devrait permettre ->

Date index: 2023-10-26
w