Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «base qui comptent probablement parmi » (Français → Anglais) :

Nous avons des organismes de base qui comptent probablement parmi les plus robustes auxquels j'ai eu la chance d'être associé.

We have a very strong grassroots-based organization, probably the strongest of any organization that I have been associated with.


Les partis politiques comptent probablement parmi les plus importants organismes bénévoles du monde.

A political party is probably one of the world's largest volunteer organizations.


C. considérant que, dans les zones de conflit, les belligérants peuvent transformer les écoles en camps d'entraînement, en dépôts d'armes ou en bases pour leurs opérations militaires; que l'usage des écoles et d'autres structures éducatives à des fins militaires entrave et restreint l'utilisation de ces installations par les élèves et les enseignants pour leur fonction légitime, à court et à long terme, ce qui entrave l'accès à l'éducation, qui est l'un des instruments essentiels pour la prévention des différentes formes de discrimination et d'oppression ainsi qu'un droit de l'homme consacré à l'article 26 de la déclaration universelle ...[+++]

C. whereas in conflict zones, the warring parties might convert schools into training camps, arms depots or bases for military operations; whereas the use of schools and other forms of educational facilities for military use hinders and restricts the use of such facilities for their rightful purpose by students and teachers, in both the short and long term, hampering access to education, which is one of the most important tools in preventing different forms of discrimination and oppression an ...[+++]


Nous devons comprendre que l’agriculture et la sylviculture comptent probablement parmi les domaines les plus importants à examiner si nous voulons nous attaquer au problème des émissions.

We have to understand that agriculture and forestry are probably one of the most crucial areas to look at if we are to get to grips with the emissions problem.


28. étant donné que la grande majorité des délégations de l'Union sont désormais dotées un point focal en matière de droits de l'homme, veiller à intégrer les droits de l'homme, et en particulier les droits des femmes, au sein de toutes les délégations et de tous les bureaux de l'Union; en outre, donner une visibilité à la culture européenne fondée sur sa diversité; veiller, le cas échéant, à ce que les délégations de l'Union comptent, parmi leur personnel en place, un officier de liaison pour le Parlement européen chargé de ...[+++]

28. given that the vast majority of EU Delegations now have human rights focal points, to ensure that human rights and women’s rights in particular are mainstreamed within every Delegation and Office of the EU; furthermore, to give visibility to European culture based on its diversity; to ensure, where appropriate, that EU delegations have among their existing staff a liaison officer for the European Parliament charged with providing adequate assistance to Parliament's delegations in third countries and enquiries, based on the princ ...[+++]


L’élaboration et l’approbation du programme de Stockholm comptent également parmi les réussites. Axé sur des problématiques centrales, ce programme peut être considéré comme un plan d’action pragmatique en faveur d’une Europe plus sûre et plus ouverte, basée sur des valeurs, des principes et des actions communes.

Another success was the drawing-up and approval of the Stockholm Programme, targeting core issues, which can be regarded as a pragmatic action plan for a more secure and more open Europe, based on common values, principles and actions.


L’élaboration et l’approbation du programme de Stockholm comptent également parmi les réussites. Axé sur des problématiques centrales, ce programme peut être considéré comme un plan d’action pragmatique en faveur d’une Europe plus sûre et plus ouverte, basée sur des valeurs, des principes et des actions communes.

Another success was the drawing-up and approval of the Stockholm Programme, targeting core issues, which can be regarded as a pragmatic action plan for a more secure and more open Europe, based on common values, principles and actions.


Non seulement les mines terrestres antipersonnel empêchent d'utiliser les ressources, mais elles grèvent également les budgets des pays touchés, d'autant plus que ces pays comptent probablement parmi les plus pauvres au monde.

Not only do anti-personnel land mines prevent the use of resources, they also place a strain on the budgets of countries affected, especially since those countries are likely among the poorest in the world.


Les banques comptent probablement parmi ceux qui, en dehors des gouvernements, traitent le plus de renseignements personnels, et ce sont elles qui résistent le plus aux lois sur la protection des renseignements personnels.

The banks are probably one of the largest non-governmental processors of private information and are also one of the strongest resisters to privacy legislation.


Ceux qui s'en tirent le mieux dans ce pays comptent probablement parmi les 20 à 25 p. 100 des nouveaux arrivants qui sont jugés, selon le système de points, comme travailleurs qualifiés, qui sont demandeurs principaux et qui connaissent l'une des langues officielles.

Those doing the best in this country are probably the 20 per cent to 25 per cent of newcomers that are assessed under the point system as skilled workers, the principal applicants and who have the capacity in an official language.


w