Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "base juridique doivent maintenant " (Frans → Engels) :

Ces dernières doivent être supprimées dans toute la mesure du possible, la base juridique étant déjà fournie par le règlement 2560/2001.

The latter should be abolished as far as possible. Regulation 2560/2001 already provides the legal basis.


Il faut maintenant que la base juridique y afférente et le budget qui y sera consacré ces prochaines années soient rapidement adoptés afin de concrétiser, sur le terrain, les avantages potentiels du corps européen de solidarité».

We now need to see a swift adoption of the dedicated legal base and budget for the coming years to make the potential benefits of the European Solidarity Corps a reality".


Les autorités fiscales luxembourgeoises doivent maintenant déterminer le montant exact des impôts non payés au Luxembourg, sur la base de la méthodologie établie dans la décision.

The tax authorities of Luxembourg must now determine the precise amount of unpaid tax in Luxembourg, on the basis of the methodology established in the decision.


8. constate qu'une grande majorité de programmes expirent le 31 décembre 2013, à l'instar de l'instrument financier pour la protection civile, du programme LIFE (la protection civile par exemple) et du programme de santé; demande instamment l'adoption de nouvelles bases juridiques au titre de la procédure législative ordinaire avant le début de l'année 2014 afin d'assurer le financement de millions de bénéficiaires de l'Union; souligne que les bases juridiques doivent être mises au point ava ...[+++]

8. Takes note that a vast majority of programmes run out on 31 December 2013 like Civil Protection Financial Instrument, LIFE and the Health Programme. Urges the adoption of new legal bases under the ordinary legislative procedure before beginning of 2014 in order to ensure the funding for millions of Union beneficiaries; stresses that the legal bases have to be finalised before that date.


Le rejet unanime et décisif par le Parlement européen des dispositions proposées par le Conseil concernant le travail d’Europol indique clairement que les amendements apportés à la base juridique doivent maintenant être appliqués.

The European Parliament’s joint and decisive rejection of the provisions proposed by the Council, pertaining to Europol’s work, is a clear signal that amendments to the legal basis now have to be applied.


Des règlements distincts doivent être proposés pour l’alignement de ces actes car ceux-ci, adoptés sur une base juridique relevant du titre V de la troisième partie du TFUE, ne sont pas contraignants pour tous les États membres et sont donc incompatibles avec les bases juridiques des autres actes de base.

Those instruments need to be aligned by a separate proposal as they were adopted under a legal basis pursuant to Title V part III of the TFEU and therefore do not bind all Member States, and are thus irreconcilable with the legal bases of the other basic acts.


Avant que les fonds puissent être utilisés dans le cadre d'Hercule II, des ajustements importants de la base juridique doivent être effectués.

Before the funds can be spent under Hercule II, some important adjustments of the legal basis have to be ensured.


C'était urgent parce que le règlement qui régissait cette coopération depuis 1995 a expiré le 31 décembre 1999, en sorte qu'une base juridique fait maintenant défaut pour cet instrument important.

It was urgent because the regulation which forms the basis of this cooperation and which has been in force for five years expired on 31 December 1999, from which date the different procedures in operation were left without a proper legal basis.


B. considérant que, dans un régime d'État de droit, l'exercice de compétences policières doit être soumis au contrôle parlementaire et que, par conséquent, les bases juridiques doivent en être fixées légalement par un parlement directement élu, et que les personnes opérant doivent être responsables devant ce parlement,afin que l'exercice de ces compétences soit assuré avec le consentement des communautés au service desquelles se trouve la police,

B. whereas the exercise of police powers in a constitutional democracy must be subject to parliamentary controls and, accordingly, the legal bases must be laid down in legislation by a directly elected parliament and the persons involved must be accountable to parliament so that the powers are exercised with the consent of the communities which the police serve,


Ce dernier n'ayant pas pour objet de préciser la base juridique des actes communautaires qui seront adoptés à l'avenir, les développements qui suivent doivent s'interpréter sans préjudice de la détermination de la base juridique des actes dont l'adoption est évoquée.

Since the purpose of this report is not to specify the legal basis for Community instruments to be adopted in the future, the developments below should be interpreted without prejudice to the determination of the legal basis for the instruments to whose adoption reference is made.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

base juridique doivent maintenant ->

Date index: 2022-11-24
w