Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "base juridique devrait donc " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est de la poursuite de l'assistance financière au programme Ignalina, la base juridique devrait donc être le protocole nº 4 et l'article 56 de l'acte d'adhésion de 2003, tandis que les programmes Kozloduy et Bohunice devront être fondés sur l'article 203 du traité Euratom.

The legal basis for continued financial assistance for the Ignalina Programme would therefore have to be Protocol No 4 and Article 56 of the 2003 Act of Accession, whereas it would have to be Article 203 of the Euratom Treaty for the Kozloduy and Bohunice Programmes.


Or, en l'absence de nouvelles bases juridiques, et donc des enveloppes financières indicatives correspondantes, aucun engagement ne pourra avoir lieu pour les programmes de dépenses pluriannuels dont la base juridique expire en 2013.

And in the absence of new legal bases, including their indicative financial envelopes, no commitments could be made for those multiannual spending programmes for which the legal base expires in 2013.


Bien que, dans un arrêt récent, la Cour de justice ait jugé qu'il était possible de combiner deux bases juridiques se rapportant à des procédures différentes, le recours à une double base juridique devrait être considéré comme exceptionnel, étant donné que la Cour de justice a établi qu'une combinaison de bases juridiques ayant trait à des procédures incompatibles était exclue.

In spite of a recent judgment of the Court of Justice in which it was held that it was possible to combine two legal bases involving different procedures, it should be considered that recourse to such dual legal bases should be exceptional, since the established view of the Court is that a combination of legal bases with incompatible procedures is not possible.


Sa base juridique devrait donc être l'article 175, paragraphe 1, du traité.

The legal base should therefore be Article 175(1) of the Treaty.


Sa base juridique devrait donc être l'article 175, paragraphe 1, du traité.

The legal base should therefore be Article 175(1) of the Treaty.


La situation juridique devrait donc se clarifier prochainement.

The legal situation will thus be cleared up soon.


Il assure une base juridique et donc la stabilité à une pratique déjà existante de cofinancement de certaines ONG particulièrement engagées dans ce domaine.

It provides a legal basis and hence stability for an existing practice of cofinancing certain NGOs particularly committed in this area.


Par lettre du mois de décembre 1995, la Commission a transmis au Conseil la proposition initiale ; elle vise à donner une base juridique, et donc la stabilité, à une pratique déjà existante de cofinancement de certaines ONG particulièrement engagées dans ce domaine.

The Commission forwarded the initial proposal to Council by letter in December 1995; it aims at giving a legal basis, and therefore stability to an already existing practice of co-financing NGOs particularly active in this field.


Par lettre du mois de décembre 1995, la Commission a transmis au Conseil la proposition d'origine. Elle vise à assurer une base juridique et donc la stabilité à une pratique déjà existante de cofinancement de certaines ONG particulièrement engagées dans ce domaine.

The Commission forwarded the initial proposal to Council by letter in December 1995; it aims at giving a legal basis, and therefore stability to an already existing practice of co-financing NGOs particularly active in this field.


- 2 - Cette nouvelle base juridique augmente donc les chances de voir ces propositions de Directive approuvées par le Conseil, ce qui est, d'ailleurs, l'un des buts recherchés par l'Acte unique.

This new legal basis therefore improves the chances of approval of these proposals by the Council which is indeed one of the aims of the Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

base juridique devrait donc ->

Date index: 2021-03-12
w