Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armoise commune
Barbe de Saint-Jean
Blue-jean
Blue-jeans
Chasse-diable
Circaète Jean-le-Blanc
Collant-jean
Collant-jeans
Dorchester
Dét Saint-Jean ELFC
ELFC Saint-Jean
Herbe aux brûlures
Herbe aux fées
Herbe aux mille trous
Herbe aux piqûres
Herbe de Saint-Jean
Herbe de St-Jean
Herbe de la Saint-Jean
Herbe percée
Herbe à mille trous
Herbe-à-mille-trous
Jean
Jean délavé aux plombs
Jean lavé aux plombs
Jean legging
Jeans
Jeans délavé aux plombs
Jeans lavé aux plombs
Jegging
Jeggings
Mille-pertuis commun
Mille-pertuis perforé
Millepertuis
Millepertuis commun
Millepertuis commune
Millepertuis perforé
Pantalon de denim
Programme Jean Monnet
Projet Jean Monnet
Saint-Jean
Saint-Jean-d'Iberville
Saint-Jean-sur-Richelieu
Saint-Jean—Iberville
Sang de Saint-Jean
Trascalan
Trescalon populaire
Trucheran
Truchereau
Trucheron jaune
Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu
École d'anglais de l'ARC
École d'anglais de l'Aviation royale du Canada
École des langues des Forces canadiennes
École des langues des Forces canadiennes Saint-Jean

Traduction de «barnes pour jean » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Saint-Jean-sur-Richelieu [ ville de Saint-Jean-sur-Richelieu | Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu | Saint-Jean—Iberville | Saint-Jean-d'Iberville | Saint-Jean | Dorchester ]

Saint-Jean-sur-Richelieu [ city of Saint-Jean-sur-Richelieu | City de Saint-Jean-sur-Richelieu | Saint-Jean—Iberville | Saint-Jean-d'Iberville | Saint-Jean | Dorchester ]


programme Jean Monnet | projet Jean Monnet | projet Jean Monnet Enseignement universitaire sur l'intégration européenne

European integration in university studies | Jean Monnet programme | Jean Monnet programme for understanding European integration | Jean Monnet project | Jean Monnet project 'European Integration in University Studies' | Jean Monnet project on European integration in university studies


jeans délavé aux plombs [ jeans lavé aux plombs | jean délavé aux plombs | jean lavé aux plombs ]

shotgun-washed jeans


Détachement Saint-Jean de l'école de langues des Forces canadiennes [ Dét Saint-Jean ELFC | École des langues des Forces canadiennes Saint-Jean | ELFC Saint-Jean | École des langues des Forces canadiennes | École d'anglais de l'Aviation royale du Canada | École d'anglais de l'ARC ]

Canadian Forces Language School Detachment Saint-Jean [ CFLS Det Saint-Jean | Canadian Forces Language School Saint-Jean | CFLS Saint-Jean | Canadian Forces Language School | Royal Canadian Air Force School of English | RCAF School of English ]


jean | jeans | pantalon de denim | blue-jean | blue-jeans

jeans


barbe de Saint-Jean | chasse-diable | herbe à mille trous | herbe aux brûlures | herbe aux fées | herbe aux mille trous | herbe aux piqûres | herbe de la Saint-Jean | herbe percée | herbe-à-mille-trous | millepertuis | millepertuis commune | mille-pertuis perforé | trascalan | trescalon populaire | trucheran | trucheron jaune

perforate Saint John's-wort | Saint John's wort | St. John's wort | SJW [Abbr.]


armoise commune | herbe de la Saint-Jean | herbe de St-Jean

mugwort


jegging | jeggings | jean legging | collant-jean | collant-jeans

jeggings | jegging | denim leggings | denim legging | jean legging | legging jeans


millepertuis commun | mille-pertuis commun | millepertuis | herbe de Saint-Jean | sang de Saint-Jean | barbe de Saint-Jean | chasse-diable | herbe à mille trous | herbe aux mille trous | millepertuis perforé | herbe aux brûlures | herbe aux fées | truchereau

St. John's wort | common St. John's wort | common St. John's-wort | common St. Johnswort | touch and heal | balm-of-warrior | Klamath weed


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Membres du Comité présents : Sarmite Bulte, Stan Dromisky, Raymonde Folco, Sophia Leung, John N. McKay, Grant McNally, Réal Ménard, Maria Minna et John Reynolds Membre suppléant présente: Sue Barnes pour Jean Augustine et Earle Gordon pour Louise Hardy.

Members of the Committee present: Sarmite Bulte, Stan Dromisky, Raymonde Folco, Sophia Leung, John N. McKay, Grant McNally, Réal Ménard, Maria Minna and John Reynolds. Acting Members present: Sue Barnes for Jean Augustine and Earle Gordon for Louise Hardy.


Membres suppléants présents : Sue Barnes pour Jean Augustine; Monique Guay pour Maud Debien.

Acting Members present: Sue Barnes for Jean Augustine; Monique Guay for Maud Debien.


Paired Members Députés Pairés Asselin Axworthy Bachand (Saint-Jean) Barnes Bonin Brien Brown Cauchon Coderre Crête Debien Finlay Fournier Graham Guay Iftody Karetak-Lindell Lalonde O'Reilly Picard (Drummond) Serré Steckle Tremblay (Lac-Saint-Jean) Tremblay (Rimouski Mitis) Turp Venne M. Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes), appuyé par M. Gagliano (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux), propose, Que l'Adresse soit grossoyée et présentée à Son Excellence la gouverneure générale par le Président.

Paired Members Députés Pairés Asselin Axworthy Bachand (Saint-Jean) Barnes Bonin Brien Brown Cauchon Coderre Crête Debien Finlay Fournier Graham Guay Iftody Karetak-Lindell Lalonde O'Reilly Picard (Drummond) Serré Steckle Tremblay (Lac-Saint-Jean) Tremblay (Rimouski Mitis) Turp Venne Mr. Boudria (Leader of the Government in the House of Commons), seconded by Mr. Gagliano (Minister of Public Works and Government Services), moved, That the Address be engrossed and presented to Her Excellency the Governor General by the Speaker.


Paired Members Députés Pairés Anderson Asselin Bachand (Saint-Jean) Barnes Bonwick Brien Canuel Cauchon Chrétien (Frontenac Mégantic) Clouthier Dalphond-Guiral de Savoye Debien Dromisky Duceppe Finlay Fournier Fry Gagnon Godfrey Godin (Châteauguay) Goodale Guarnieri Guimond Karetak-Lindell Lalonde Laurin Lavigne Loubier Marceau Ménard Mercier Mifflin Mills (Broadview Greenwood) Normand O'Brien (Labrador) O'Brien (London Fanshawe) Peric Pickard (Chatham Kent Essex) Plamondon Provenzano Robillard Rocheleau Serré Shepherd St-Hilaire Tremblay (Lac-Saint-Jean) Tremblay (Rimouski Mitis) Turp Venne Volpe Wappel La Chambre reprend l'étude de la ...[+++]

Paired Members Députés Pairés Anderson Asselin Bachand (Saint-Jean) Barnes Bonwick Brien Canuel Cauchon Chrétien (Frontenac Mégantic) Clouthier Dalphond-Guiral de Savoye Debien Dromisky Duceppe Finlay Fournier Fry Gagnon Godfrey Godin (Châteauguay) Goodale Guarnieri Guimond Karetak-Lindell Lalonde Laurin Lavigne Loubier Marceau Ménard Mercier Mifflin Mills (Broadview Greenwood) Normand O'Brien (Labrador) O'Brien (London Fanshawe) Peric Pickard (Chatham Kent Essex) Plamondon Provenzano Robillard Rocheleau Serré Shepherd St-Hilaire Tremblay (Lac-Saint-Jean) Tremblay (Rimouski Mitis) Turp Venne Volpe Wappel The House resumed consideration o ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Garth Pritchard, Jean-Pierre Mulago Shamvu, Jeff Gilmour, Oscar Fech, Tiffany Farian, Christopher Wuerscher, Robert A.F. Burn, Ron Barnes, John S. Ink, Phil Kube, John Melbourne, Ray Szeto, Corrie Adolphe, Luc Marchand, Kim Warnke, Mike Bakk, David Burns et Nelson Barnes font tous une déclaration et répondent aux questions.

Garth Pritchard, Jean-Pierre Mulago Shamvu, Jeff Gilmour, Oscar Fech, Tiffany Farian, Christopher Wuerscher, Robert A.F. Burn, Ron Barnes, John S. Ink, Phil Kube, John Melbourne, Ray Szeto, Corrie Adolph, Luc Marchand, Kim Warnke, Mike Bakk, David Burns and Nelson Barnes each made a presentation and answered questions.


w