Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «barbarie et cette horreur étaient » (Français → Anglais) :

L. considérant que, le 13 août 2014, Zainab Hawa Bangura, représentante spéciale du secrétaire général des Nations unies chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, et Nicolaï Mladenov, représentant spécial du secrétaire général des Nations unies pour l'Iraq, ont publié une déclaration commune confirmant que quelque 1 500 femmes chrétiennes et yézidies avaient été enlevées par l'EIIL et contraintes à l'esclavage sexuel; que, dans cette déclaration, les deux représentants spéciaux ont reconnu le fait que les femmes et les enfants étaient spé ...[+++]

L. whereas on 13 August 2014 the UN Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, Zainab Hawa Bangura, and the UN Special Representative of the Secretary-General for Iraq, Nickolay Mladenov, issued a joint statement confirming that some 1 500 Christian and Yazidi women may have been kidnapped by ISIL and subsequently forced into sexual slavery; whereas in that statement, both Special Representatives recognised the explicit targeting of women and children and the barbaric acts perpetrated by Daesh on minorities in areas under its control;


S. considérant que, le 13 août 2014, Zainab Hawa Bangura, représentante spéciale du secrétaire général des Nations unies, chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, et Nicolaï Mladenov, représentant spécial du secrétaire général des Nations unies pour l'Iraq, ont publié une déclaration commune confirmant que quelque 1 500 chrétiennes et femmes yézidies avaient été enlevées par le groupe "État islamique" et contraintes à l'esclavage sexuel; que, dans cette déclaration, les deux représentants spéciaux condamnent le fait que les femmes et les enfants étaient ...[+++]

S. whereas on 13 August 2014 the Special Representative of the UN Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, Zainab Hawa Bangura, and the Special Representative of the UN Secretary-General for Iraq, Nickolay Mladenov, issued a joint statement confirming that some 1 500 Christian and Yazidi women may have been kidnapped by ISIL and subsequently forced into sexual slavery; whereas in that statement the two Special Representatives recognised ‘the explicit targeting of women and children and the barbaric acts the “Islamic State of Iraq and the Levant” has perpetrated on minorities in areas under its control’;


D'ailleurs, certains de mes collègues actuels au Sénat étaient, tout comme moi, députés à l'autre endroit et nous avions été stupéfiés d'horreur par cette nouvelle à notre sortie du Parlement, ce mercredi 6 décembre 1989.

Some of my current colleagues in the Senate were, like me, members in the other place at the time. We were shocked and horrified to hear the news when we left Parliament on Wednesday, December 6, 1989.


Face au massacre de dizaines de milliers de personnes, le monde est uni dans l'horreur et unanime à condamner, mais, il faut bien l'avouer, nous n'avons pour l'instant pas été en mesure de stopper cette barbarie.

Confronted with the massacre of tens of thousands of people, the world has united in horror and condemnation, but -- we must be frank -- so far we have not been able to stop the brutal violence.


Hier, des images désastreuses de marines américains tuant des Irakiens blessés ont jailli dans nos foyers, comme si toute cette barbarie et cette horreur étaient trop routinières pour mériter d’être mentionnées.

Yesterday, devastating images of American marines killing injured Iraqis were bounced into our homes, as if all this barbarity and horror were routine business not even worthy of mention.


De cette Allemagne qui, face aux horreurs qui se perpétraient au Kosovo, a franchi le pas historique de participer aux forces de la communauté internationale qui étaient engagées pour la défense des droits fondamentaux de la personne humaine et qui, aujourd'hui, prend toute sa place dans la constitution d'une force européenne de sécurité au service de la paix.

Faced with the horrors perpetrated in Kosovo, you made the historic step of participating in the forces of the international community which were engaged in defending fundamental human rights. Now, you are playing your full role in establishing a European security force in the service of peace.


Pour la gouverne des députés libéraux qui n'étaient pas à la Chambre la semaine dernière lorsque j'ai participé au débat sur le projet de loi C-110, je répète que, si ce projet de loi était un film d'horreur de deuxième ordre, on aurait très bien pu l'appeler Meech II. Cette motion, ou plutôt cette reprise d'un film médiocre, est vouée à l'échec, car elle ne fait que reprendre des éléments des accords du lac Meech et de Charlottet ...[+++]

For the benefit of those Liberal members who were not present in the Chamber last week for the debate on Bill C-110, I will say it again. If this motion were some grade B horror movie it would be dubbed ``Son of Meech''.


De vives inquiétudes ont été exprimées par les voyageurs qui utilisent le transport aérien, dont plusieurs étaient parmi les députés assis autour de la table au comité et dont beaucoup avaient des histoires d'horreur à raconter et des plaintes à formuler au sujet de la façon dont les choses se passaient déjà depuis décembre 1999 et janvier de cette année, lorsqu'on a commencé à voir quels seraient les effets de la fusion.

There was a lot of concern from airline travellers, a good number of them members of parliament who sat around the committee table, and a good many who had horror stories and complaints about the way things were already being done since December 1999 and January of this year when the merger started to show the first signs of how things would be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

barbarie et cette horreur étaient ->

Date index: 2021-08-28
w