Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aéroports s'étaient avérés " (Frans → Engels) :

I. considérant que le rapport spécial n° 21/2014 de la Cour des comptes a révélé que les investissements financés par l'Union dans les aéroports s'étaient avérés peu rentables, que trop d'aéroports (souvent situés à proximité les uns des autres) avaient été financés et que, dans de nombreux cas, les infrastructures financées par l'Union étaient surdimensionnées;

I. whereas Court of Auditors Special Report No 21/2014 has revealed that EU-funded investment in airports has produced poor value for money, and that too many airports (often in close proximity to each other) have been funded and in many cases the EU‑funded infrastructures were oversized;


Elle a notamment souligné que contrairement à ce que Germanwings semblait suggérer, il n'y avait pas de concurrence entre Zweibrücken et Sarrebruck, et que les deux aéroports s'étaient toujours considérés comme complémentaires.

In particular, it stressed that contrary to what Germanwings appears to suggest, there was no competition between Zweibrücken and Saarbrücken, but that the two airports always considered themselves to complement each other.


Les aéroports concernés étaient ceux d'Alghero, de Pescara et de Rome, respectivement gérés par Società di Gestione dell'Aeroporto di Alghero So.Ge.A.AL S.p.A (ci-après «So.Ge.A.AL»), SAGA S.p.A. et Aeroporti di Roma S.p.A., ainsi que les aéroports de Pise, de Trévise et de Bergame (ci-après «Orio al Serio»).

The airports concerned were Alghero, Pescara and Rome, managed respectively by Società di Gestione dell'Aeroporto di Alghero So.Ge.A.AL S.p.A (‘So.Ge.A.AL’), SAGA S.p.A. and Aeroporti di Roma S.p.A., as well as the airports of Pisa, Treviso and Bergamo (‘Orio al Serio’).


les recettes des services d'assistance en escale et les recettes provenant de sources extra-aéronautiques telles que les concessions pour le parking, les voitures de location, le débit de carburant, la vente au détail et l'alimentation auraient été inférieures à la moyenne du secteur; les dépenses par passager variaient de la moitié à un tiers de celles enregistrées par de petits aéroports et étaient inférieures à un cinquième de celles d'aéroports plus importants;

handling revenues and revenue from non-aeronautical sources such as parking, rental cars, fuel flow, and retail and food concessions were reportedly below sector average; spend per passenger varied from half to one third of that recorded by small airports, and was less than one fifth of that of larger airports;


Vingt-six premières inspections d'aéroports ont été menées au cours de l'année 2013, soit trois de plus qu'en 2012, principalement en raison de l'augmentation du nombre d'inspections de fret et du fait qu'un certain nombre d'aéroports inspectés étaient de petite taille, ces deux types d'inspections nécessitant un nombre plus restreint d'inspecteurs.

Twenty-six initial inspections of airports were conducted during 2013, an increase by three inspections in comparison to 2012, mainly due to the fact that more cargo inspections were conducted and a number of smaller airports were covered, both kinds of inspections requiring a lower number of inspectors.


L’opposition du voisin israélien a eu pour conséquence que le port et l’aéroport qui étaient prévus avec les fonds de l’UE n’ont pas vu le jour, pas plus que la jonction ouverte avec la région beaucoup plus grande du futur État palestinien qui longe le Jourdain.

Opposition from the neighbouring Israel has meant that the port and airport that had been planned with EU funds have not come into being, any more than has the open link with the much larger part of the future Palestinian state along the river Jordan.


Il y a tout juste une semaine, la Cour suprême des États-Unis nous a signalé, à la suite de son jugement concernant Guantánamo, qu’entre 2001 et 2003, plus de la moitié des prisonniers de Guantánamo ont été pris d’Afghanistan, ce qui signifie que l’Europe a été le lieu de transit de plus de deux cents prisonniers, que les aéroports européens étaient utilisés comme escale et que les bases des États-Unis et de l’OTAN étaient utilisées comme avant-postes.

Just a few days ago, following its Guantánamo judgment, the Supreme Court of the United States told us that, between 2001 and 2003, more than half of the prisoners in Guantánamo were taken there from Afghanistan, which means that Europe was the place of transit for over two hundred prisoners, European airports were used for stopovers, and US and NATO bases in Europe were used as outposts.


Il est rapidement apparu que les critères selon lesquels les pêcheurs avaient droit à cette aide étaient bien trop complexes et s'étaient avérés tellement rigides que très peu de pêcheurs avaient pu bénéficier de cet argent.

It quickly became clear that the criteria according to which fishermen could claim this aid was far too complex and had proven to be so rigid that very few fisherman had in fact managed to benefit from any of this money.


Si ces premiers éléments étaient avérés, la Commission prendrait les mesures appropriées.

Should these initial findings be confirmed, the Commission will follow-up appropriately.


Toutefois, nous n’avons pas voulu aller trop loin, afin d’éviter tout conflit avec les Américains, et nous avons déclaré que les aéroports urbains étaient des aéroports tels que définis à l’annexe I. Ces dispositions peuvent être modifiées par les États membres en accord avec la Commission, en suivant la procédure de comitologie.

However, we did not get too carried away, so as to avoid a conflict with the Americans, and have said, city airports are airports as defined in Annex I. This can be amended by the Member States and the Commission in the committee procedure.


w