Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mon cher collègue

Traduction de «aériens mon collègue » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je regrette seulement que, en raison probablement du mauvais temps et du transport aérien, mon collègue Dougal McCreath ne soit pas ici.

I only regret that, for reasons that I suspect relate to weather and aircraft, we do not have my colleague Dougal McCreath here.


Mon témoignage reflétera un certains nombre d'opinions de mon collègue concernant le secteur du transport aérien.

I will echo some but not all of my colleague's sentiments around the aviation industry.


C'est pourquoi une déclaration des droits des passagers aériens n'est pas une mauvaise idée. Monsieur le Président, je suis très heureux d'intervenir aujourd'hui pour appuyer le projet de loi C-459, présenté par mon collègue de Laval, qui créerait une déclaration des droits des passagers aériens.

Mr. Speaker, I am very pleased to rise today in support of Bill C-459, introduced by my colleague from Laval, which would create the air passengers' bill of rights.


Or, si dans ce système la protection des consommateurs laisse à désirer, la directive sur les voyages à forfait doit être révisée afin de rehausser le niveau des normes de protection des consommateurs européens. Nous devons aussi décider s’il est opportun – comme l’a déjà dit mon collègue – d’avoir un règlement spécifique aux passagers aériens.

That means if we have loopholes in the system in terms of consumer protection and if we want to have a high standard of consumer protection for people in Europe, then we need a revision of this Package Travel Directive and we must also consider whether is it necessary – as my fellow Member has already mentioned – to have a special regulation for air passengers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela faisait que malgré les atouts naturels de certaines régions, comme par exemple en Abitibi-Témiscamingue, en Gaspésie, aux Îles-de-la-Madeleine ou ailleurs, on n'arrivait pas à mettre en place un plan de développement de ces attraits touristiques, justement à cause du manque de liens aériens mon collègue de Sept-Îles pourra confirmer ce que je dis parce que c'est souvent le seul moyen de transport efficace pour relier un grand centre ou une partie de la région éloignée vers une autre encore plus éloignée.

Despite their natural beauty, some areas such as Abitibi-Témiscamingue, the Gaspé Peninsula, the Magdalen Islands, and others, are unable to set up a tourism development plan, due to the lack of flights—my colleague from Sept-Îles can confirm this—since this is often the only efficient means of transportation to link a large centre or part of a remote area with another even more remote area.


- (EN) Monsieur le Président, je parle ce soir au nom de mon collègue, Lord Inglewood, qui a suivi ce rapport pour le groupe conservateur britannique et qui n'a malheureusement pas pu arriver à temps en raison d'un problème de transport aérien entre Strasbourg et Bruxelles.

– Madam President, I am speaking this evening on behalf of my colleague Lord Inglewood who has been shadowing this for the British Conservative Group and who has unfortunately been delayed due to the inadequacies of plane transport from here to Brussels.


Ils ont uniquement une fonction de service. Ils servent à garantir une utilisation de l'espace aérien qui soit à la fois efficace, économique et respectueuse de l'environnement. Mon groupe rejettera donc demain les trois propositions d'amendement de notre collègue Foster car nous estimons que la Commission a tout à fait raison à ce propos.

They enable air space to be used efficiently, economically, and in a way that treats the environment with respect, and so my group will be voting against Mrs Foster's three amendments tomorrow, believing as we do that the Commission is very much in the right.


C'est pour cette raison que mon collègue de Kamouraska-Rivière-du-Loup, appuyé par mon collègue de Blainville-Deux-Montagnes, a proposé l'amendement suivant, et je le lis, parce que ça m'apparaît contenir à peu près toute la position du Bloc: «Que cette Chambre refuse de donner troisième lecture au projet de loi C-20, Loi concernant la commercialisation des services de navigation aérienne civile, parce que ledit projet de loi ne fait pas primer la sécurité des passagers, celle du personnel des transporteurs aériens et celle du public ...[+++]

This is why the hon. member for Kamouraska-Rivière-du-Loup, seconded by the hon. member for Blainville-Deux-Montagnes, proposed an amendment, which I will read because it accurately reflects the Bloc's position: ``That this House declines to give third reading to Bill C-20, An Act respecting the commercialization of civil air navigation services, because the Bill does not give the safety of passengers, airline personnel and the public priority over all other considerations in business decisions made by Nav Canada''.




D'autres ont cherché : mon cher collègue     aériens mon collègue     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aériens mon collègue ->

Date index: 2025-08-26
w