Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aérien encore faut-il " (Frans → Engels) :

[66] Cf. la déclaration de la Commission et du Conseil concernant l'article 15 du règlement "Bruxelles I", (disponible sous: [http ...]

[66] Cf. statement by the Commission and the Council on Article 15 of the Brussels I Regulation (available at [http ...]


Toutefois, il ne suffit pas de présenter un plan d'action: encore faut-il que celui-ci fonctionne sur le terrain.

However, presenting an Action Plan is not enough - it must be made to work in practice.


La déclaration rappelle également que «le simple fait qu'un site internet soit accessible ne suffit pas pour rendre applicable l'article 15, encore faut-il que ce site internet invite à la conclusion de contrats à distance et qu'un contrat ait effectivement été conclu à distance, par tout moyen.

The declaration also states that ‘the mere fact that an Internet site is accessible is not sufficient for Article 15 to be applicable, although a factor will be that this Internet site solicits the conclusion of distance contracts and that a contract has actually been concluded at a distance, by whatever means.


- La nécessité d’une politique de rationalisation des transports à l’échelle de l’Union européenne est une évidence, tant l’organisation des chemins de fer, des grands axes routiers ou fluviaux au niveau national est anachronique, sans même parler du transport aérien. Encore faut-il savoir de quelle politique il s’agit.

– (FR) The need for a policy to rationalise transport at European Union level is obvious, since the organisation of the railways and the major road and river routes at national level is so out of date, not to mention air transport. However, we need to be aware of the kind of policy we are talking about.


Quelques problèmes subsistent cependant encore, faute d'une réponse efficace, dans quelques cas spécifiques.

In specific cases there are still problems which have not been effectively addressed.


Encore faut-il ne pas hésiter à les faire respecter par les autres quand c'est l'Europe qui obtient gain de cause auprès de l'OMC.

It is also crucial that we do not hesitate to ensure that other governments comply with rulings that the WTO makes in favour of Europe.


Encore faut-il que l'Union se donne les moyens politiques et financiers pour espérer y parvenir.

The European Union has still to equip itself with the political and financial means to hope to achieve this objective.


L'idée est bonne, encore faut-il répondre à la question de savoir comment ceci est mis en place sinon par des sanctions et des compensations, ce qui nous ramène au problème précédent.

The idea is a good one, but we must still answer the question of knowing how to implement this, if not through sanctions and compensation pay-outs, which brings us back to the previous problem.


Mesdames et Messieurs, il ne suffit pas de privatiser ou de libéraliser, encore faut-il éviter des positions dominantes qui altéreraient en substance la concurrence.

Ladies and gentlemen, it is not sufficient to privatise or liberalise unless we prevent possible dominant positions which significantly distort competition.


Et cela, tout d'abord, pour répondre à la question fréquemment posée par les citoyens :"Qui fait quoi en Europe-" Encore faut-il disposer d'une vision commune pour y répondre.

In the first place this is to respond to the public's frequent question "who does what in Europe-" A common vision is needed to answer this question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aérien encore faut-il ->

Date index: 2023-12-16
w