Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aérien devrait connaître " (Frans → Engels) :

La région Asie-Pacifique devrait connaître la croissance la plus rapide et représentera 40 % du trafic aérien mondial d’ici à 2034, document de travail des services de la Commission, chapitre 1, section 4.

The Asia Pacific region is expected to grow the fastest and will account for 40% of global air traffic by 2034, Commission Staff Working Document, chapter 1 section 4.


Étant donné le taux de croissance annuel moyen du PIB européen, prévu à 1,9 % pour la période de 2011 à 2030 alors qu’il serait, par exemple, de 7,5 % pour l’Inde et 7,2 % pour la Chine, la croissance du secteur aérien devrait connaître un déplacement relatif vers des zones autres que l’UE; l’Asie et le Moyen-Orient, en particulier, devraient devenir le centre des flux de trafic aérien internationaux.

With an expected average annual GDP growth rate for Europe of 1.9% between 2011 and 2030 compared, for example, with growth rates for India and China of 7.5% and 7.2% respectively, aviation growth will see a relative shift to areas outside the EU with Asia and the Middle East in particular expected to become the focus of international air traffic flows.


Si les tendances passées se maintiennent à l'avenir, le nombre de voyageurs-kilomètres devrait doubler au cours des quarante prochaines années, et connaître une croissance deux fois plus forte pour ce qui est du transport aérien.

If trends of the past continue in the future, passenger-kilometres are predicted to double over the next 40 years and grow twice as fast for air travel.


Si les tendances passées se maintiennent à l'avenir, le nombre de voyageurs-kilomètres devrait doubler au cours des quarante prochaines années, et connaître une croissance deux fois plus forte pour ce qui est du transport aérien.

If trends of the past continue in the future, passenger-kilometres are predicted to double over the next 40 years and grow twice as fast for air travel.


Si les tendances passées se maintiennent à l'avenir, le nombre de voyageurs-kilomètres devrait doubler au cours des quarante prochaines années, et connaître une croissance deux fois plus forte pour ce qui est du transport aérien.

If trends of the past continue in the future, passenger -kilometres are predicted to double over the next 40 years and grow twice as fast for air travel.


Peut-être que cela devrait faire l'objet d'une autre étude de ce comité, en vue de connaître la structure de nos coûts aériens actuellement, face à la situation des Montréalais qui vont à Plattsburgh pour utiliser cet aéroport.

Perhaps that should be the subject of another study by this committee to determine the current structure of our air costs for Montrealers who go to use the airport in Plattsburgh.


J'aimerais connaître vos vues sur la façon dont le Canada devrait moderniser son approche en ce qui concerne la réglementation économique du transport aérien.

I would like to propose that this committee conduct a review of how Canada should modernize its approach to the economic regulation of air transportation.


L. considérant que, selon les prévisions, le transport aérien devrait connaître un taux de croissance annuel de 6% ou 7% au cours de la prochaine décennie,

A. having regard to the forecast annual growth rate of 6% to 7% for air transport over the next decade,


Le transport aérien a connu une forte croissance, marquée par un quadruplement du trafic, entre les années 1970 et 1990. Des études récemment publiées par l'industrie aéronautique indiquent que le transport aérien devrait connaître de nouveau des taux élevés de croissance, supérieurs à 5% par an, dans les 10 ou 15 ans qui viennent.

The members of the Committee are listed below. Air transport has grown rapidly in recent years, with traffic quadrupling between 1970 and 1990, and recent studies indicate that it will continue to do so at more than 5% annually over the next ten to fifteen years.


D'après mes renseignements, on devrait connaître les renseignements sur les déplacements aériens et maritimes le mois prochain ou dans deux mois; quant aux postes frontaliers terrestres, les règlements ne seront probablement pas disponibles avant mars ou avril 2007, au moment où l'établissement des règles comme tel sera effectué pour 2008, si cela tient.

My information is that we are to have air and sea regulations in the next month or two; those for land borders are not likely to be available until March or April of 2007, when the actual rule-making is made for 2008, if it holds.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aérien devrait connaître ->

Date index: 2021-10-26
w