Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demande ayant déjà fait l'objet d'un rapport
Dent n'ayant pas fait son éruption
Dent n'ayant pas fait éruption
Fait d'ores et déjà controuvé
Incendie ayant fait plusieurs victimes
Jeune ayant déjà décroché
Personne ayant déjà été renvoyée du Canada
Taux de personnes ayant déjà subi une détention
Timbre ayant déjà servi

Vertaling van "ayant déjà fait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
demande ayant déjà fait l'objet d'un rapport

previously reported application


personne ayant déjà été renvoyée du Canada [ personne ayant déjà fait l'objet d'une mesure de renvoi du Canada ]

person previously removed from Canada


dent n'ayant pas fait son éruption | dent n'ayant pas fait éruption

unerupted tooth




l'expérience acquise par les Etats membres ayant déjà eu à faire face à des actes de terrorisme

experience gained by Member States in handling previous terrorist incidents




taux de personnes ayant déjà subi une détention

percentage of persons previously incarcerated


molécule n'ayant pas fait ses preuves dans le domaine de l'alimentation

modified entity with no established history of food use


fait d'ores et déjà controuvé

fact already acknowledged in false


incendie ayant fait plusieurs victimes

multiple death fire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
5. Une commission temporaire d'enquête ne peut être ni constituée ni reconstituée, à propos de faits ayant déjà fait l'objet d'une enquête d'une commission temporaire d'enquête, avant l'expiration d'un délai minimal de douze mois après le dépôt du rapport relatif à cette enquête ou la fin de sa mission et à moins que de nouveaux faits ne soient apparus.

5. A temporary committee of inquiry may not be set up or re-established with regard to matters into which an inquiry has already been held by a temporary committee of inquiry until at least twelve months have elapsed since the submission of the report on that inquiry or the end of its assignment and unless any new facts have emerged.


Ces volumes sont fondés sur les volumes d’exportation des trois dernières années à la même période, déduction faite des montants se rapportant aux volumes ayant déjà fait l'objet d'une demande dans le cadre du premier dispositif de 125 millions d’euros.

These volumes are based on export volumes for this period in the last 3 years with amounts deducted to take account of volumes already claimed under the first €125 million scheme.


PREND NOTE du premier contrôle économique que la Commission a présenté dans son rapport sur le mécanisme d'alerte, qui a permis d'identifier 14 États membres qui pourraient faire l'objet d'une analyse plus fouillée dans le cadre des bilans approfondis, exercice pouvant servir à recenser les éventuels déséquilibres et à évaluer leur gravité; même si un certain nombre de signes positifs indiquent que le rééquilibrage progresse, tant dans l'UE que dans la zone euro, et surtout dans les États membres présentant les déséquilibres les plus importants, grâce à des gains de compétitivité et à des réformes structurelles d'envergure, EST CONSCIENT de la nécessité d'analyser de manière plus approfondie l'évolution de la situation dans les État ...[+++]

TAKES NOTE of the initial economic screening presented by the Commission in the Alert Mechanism Report, leading to an identification of 14 Member States warranting further analysis in in-depth reviews, on the basis of which any imbalances and their severity may be identified; while there are positive signs that rebalancing in both the EU and within the euro area is progressing, mainly in the Member States with the largest imbalances, and supported by gains in competitiveness and significant structural reforms, RECOGNISES the need to further analyse the developments in the Member States already covered by a review in 2012 to assess the p ...[+++]


5. Une commission temporaire d'enquête ne peut être ni constituée ni reconstituée, à propos de faits ayant déjà fait l'objet d'une enquête d'une commission temporaire d'enquête, avant l'expiration d'un délai minimal de douze mois après le dépôt du rapport relatif à cette enquête ou la fin de sa mission et à moins que de nouveaux faits ne soient apparus.

5. A temporary committee of inquiry may not be set up or re-established with regard to matters into which an inquiry has already been held by a temporary committee of inquiry until at least twelve months have elapsed since the submission of the report on that inquiry or the end of its assignment and unless any new facts have emerged.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’Union européenne ayant déjà fait un travail de développement très important, elle devrait maintenant consolider sa position de deuxième partenaire commercial de la région, comme la Russie est déjà en train de le faire.

As the European Union has already carried out very important development work, it should now further strengthen its position as the region’s second largest trading partner, just as Russia is already doing.


Je suis convaincue que nous agirons en sorte que les entreprises ayant déjà fait leur part du travail se verront récompensées et que toutes les autres pourront être incitées à participer.

I believe that in this we will be acting with the express purpose of seeing to it that the companies that have already played their part will also receive a reward of some sort, and that all the other companies will also be tempted to join in.


Les deux cas spécifiques (Demesa et Ramondin) ayant déjà fait l'objet de décisions séparées (voir IP/99/131 et IP/99/210) ne sont pas concernés par la décision d'aujourd'hui.

Today's decision does not concern the two specific cases (Demesa and Ramondin) on which separate decisions had already been taken (see IP/99/131 and IP/99/210).


Une assistance sera également fournie à une organisation nationale de surveillance ayant déjà fait ses preuves, la FEMA ("Fair Election Monitoring Alliance"), conformément à la politique de l'UE visant à renforcer les organisations nationales d'observation électorale.

Assistance will also be provided to a well-established domestic monitoring organisation: the "Fair Election Monitoring Alliance" (FEMA), in line with the EU's policy of strengthening domestic election observation organisations.


Elle s'applique également à toute modification d'une telle action ayant pour effet d'augmenter de plus de 20 % le montant initialement convenu, et aux propositions ayant pour effet de modifier substantiellement l'exécution d'un projet ayant déjà fait l'objet d'un engagement.

It shall also apply to any adjustment of such an operation involving an increase of more than 20% in the amount initially agreed, and proposals arising for substantive amendments in the execution of a project for which a commitment has already been made.


Les 8 satellites commandés aujourd’hui viendront s’ajouter aux 18 satellites ayant déjà fait l’objet de marchés précédents (dont 2 sont en orbite depuis le 21 octobre 2011), ce qui portera leur nombre à 26 d’ici fin 2015.

The 8 satellites ordered today will join the 18 satellites already contracted, of which 2 are in orbit since October 21st 2011, bringing to 26 the number of satellites by end 2015.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ayant déjà fait ->

Date index: 2021-06-23
w