Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons-nous pour recommander quelles devraient » (Français → Anglais) :

Dans une situation comme celle-ci, quel rôle avons-nous pour recommander quelles devraient être les sanctions ou les mesures correctives?

In a situation like this, what role do we have in recommending what the penalty or the corrective action should be?


Certains aspects de l'article 6 de la partie 6 nous préoccupent également et nous avons présenté quelques recommandations qui devraient l'améliorer; ainsi, le tribunal ne pourrait déclarer qu'un certificat est raisonnable lorsque l'organisme a démontré qu'il a exercé une diligence raisonnable pour éviter l'utilisation illicite de ses ressources, comme cela est défini à l'article 4.

We also have some concerns about and have made some recommendations that we think would enhance clause 6 of part 6, so that a court could not find a certificate reasonable where an organization had established that it had exercised due diligence to avoid the illicit use of its resources, as defined in clause 4.


3.3.5 Quelles forêts avons-nous et quelles modifications subissent-elles?

3.3.5 What forests do we have and how are they changing?


Les autorités régionales et locales devraient concevoir des projets nous rapprochant de l'ambition que nous avons définie à Lisbonne.

Regional and local authorities should be designing projects which take us closer to our Lisbon ambition.


Nous avons davantage progressé vers un développement durable que n'importe quelle autre région du monde.

We have made more progress towards sustainable development than any other region of the world.


Nous n'avons pas de position sur la question de savoir quelles devraient être exactement la rémunération et les pensions des juges, mais en général, nous pensons qu'elles devraient être alignées avec les salaires et les pensions offerts dans le secteur privé.

While we have no position on the exact level of judges' salaries and pensions, we generally favour salaries that are comparable to those in the private sector.


M. Michel Barnier, négociateur en chef chargé des négociations de l'Union avec le Royaume-Uni au titre de l'article 50, a déclaré à cette occasion: «Grâce à la recommandation que nous avons présentée aujourd'hui, le retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne devrait pouvoir se dérouler de manière ordonnée, dans l'intérêt supérieur de chacun.

Michel Barnier, Union negotiator for the Article 50 negotiations with the UK, said "With our recommendation today, we are on track to make sure that the withdrawal of the United Kingdom from the European Union happens in an orderly fashion. This is in the best interests of everyone.


Le vice-président Verheugen et les commissaires Fischer Boel et Kuneva ont déclaré: «Nous appelons l’industrie et les autorités nationales à favoriser la mise en œuvre des recommandations qui devraient conduire à un secteur agroalimentaire plus compétitif pour le bien des consommateurs, des exploitants agricoles et de l’industrie. Ces recommandations devraient également encourager la consommation d’aliments de grande qualité par le ...[+++]

Vice President Verheugen and Commissioners Fischer Boel and Kuneva said: " We call upon industry and national authorities to help implement recommendations which should lead to a more competitive agro food sector for the benefit of consumers, farmers and the industry recommendations which should help promote high quality food for European citizens".


Les mesures proposées dans le plan d’action, que nous avons citées plus haut, devraient déjà contribuer à harmoniser l’application des règles et réduire ainsi les mouvements secondaires des demandeurs d’asile.

The previously mentioned measures proposed in the policy plan should already harmonise application rules to the extent that asylum-seekers’ secondary movements will be reduced. Consequently, applications will be distributed more fairly among EU countries.


Quoi qu'il en soit, nous avons formulé une recommandation indiquant dans quelle direction nous souhaitons que s'oriente ce comité et quelles devraient être les responsabilités du Comité permanent de fonctionnaires.

Notwithstanding, we have a recommendation of where we would like to see this committee go, along with the responsibility of that continuing committee.


w