Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous avons également envoyé immédiatement le médiateur.

Traduction de «avons également envoyé » (Français → Anglais) :

Nous attendons les propositions de la Commission; nous avons également envoyé une lettre sur cette question à la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures et, à tout le moins, nous devons nous montrer plus intrépides sur ces questions, parce que les pressions sont fortes.

We await the Commission’s proposals; we have also sent a letter on the matter within the framework of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs and, if nothing else, we must be bolder on these issues, because the pressures are great.


Nous avons également envoyé immédiatement le médiateur.

We also sent the mediator immediately.


Nous avons également envoyé un message clair aux 15 millions de Musulmans qui vivent déjà au sein de l’Union européenne en leur indiquant qu’il ne s’agit pas d’un club exclusivement catholique.

We have also sent a strong message to the 15 million Muslims who already live inside the European Union that this is not an exclusive Christian club.


Nous avons également envoyé des experts forestiers à Kamloops et à Prince George.

We have also put professional foresters in Kamloops and Prince George.


Nous avons également envoyé 250 000 $ d'équipements à la mission de l'Union africaine et nous avons envoyé des gens pour former les forces de l'Union africaine en maintien de la paix.

We have also sent $250,000 worth of equipment to the African Union mission, and we have sent people to provide training for African Union forces in dealing with peacekeeping.


Nous avons également envoyé un message clair à la Turquie.

We also sent a clear signal to Turkey.


Le sénateur Tkachuk: Nous avons également envoyé une lettre au gouverneur de la Banque du Canada par l'entremise du sénateur Kolber, président du Comité des banques.

Senator Tkachuk: We have also sent a letter, through Senator Kolber, Chairman of the Banking Committee, to the Governor of the Bank of Canada.


Nous y avons également envoyé des agents de police. Nous avons déployé énormément d'énergie au nom du ministère et du ministre pour tenter de rapprocher les parties, persuader le KLA, qui est l'aile armée des Kosovars, de modérer ses demandes et persuader le gouvernement serbe de M. Milosevic de se comporter de façon civilisée dans une région du pays où ses forces sont censées administrer les citoyens et non pas se comporter comme une armée d'occupation.

In the course of dealing with this situation we have provided an enormous amount of energy on behalf of the department and on behalf of the minister to try to bring the sides together, to persuade the KLA, the armed wing of the Kosovars, to moderate their demands and to persuade the Serbian government of Mr. Milosevic to behave in a civilized way in a part of a country where they are supposed to be managing their own citizens and not treat it as an occupying army.


Au sein de notre groupe, nous avons également décidé que des observateurs devront être envoyés dès que possible au Parlement européen par les pays avec lesquels ces traités auront été signés. Ces observateurs transmettront alors les informations dans leurs pays jusqu'aux élections européennes, après lesquelles des représentants de ces pays siégeront de plein droit au Parlement européen.

Our Group has decided that observers should be sent as soon as possible to the European Parliament from the countries with which the treaties are to be signed – observers who would pass on information to these countries until the European elections, when representatives from these countries will sit as equals in the European Parliament.


Pour ce qui est de la deuxième question relative à l'utilisation de la clause des urgences nationales comme base d'ouverture à certains éléments de l'accord TRIPS, nous avons envoyé un signal clair à nos partenaires des pays en développement. Nous leur avons fait comprendre que les efforts qu'ils déployaient pour rechercher et appliquer l'interprétation la plus flexible de l'accord avaient suscité l'intérêt de la Commission, et nous leur avons également dit, comme nous l'avions fait lors d'une réunion commune avec ...[+++]

As to the second question on using the national emergencies clause as a basis for opening up for some of the elements in the TRIPS Agreement, have been sending a clear signal to our partners in the developing world that the Commission is interested in supporting their efforts to find and use the most flexible interpretation of the Agreement and we have also stated – as we did at a joint meeting with the CEOs of the major pharmaceutical companies that Pascal Lamy and myself attended – that we see a need to check the existing agreement, so as to ensure that the interpretation is good enough to facilitate better use of these possibilities i ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons également envoyé ->

Date index: 2025-08-27
w