Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons vécu cette » (Français → Anglais) :

Malheureusement, dans cette crise de l’euro, l’expérience que nous avons vécue s’est révélée très douloureuse.

Sadly, in this euro crisis, we have learned from experience in a very painful way.


Nous avons vécu cette situation à de multiples reprises au Danemark, où il a été difficile de faire accepter aux citoyens de nouveaux traités, et nous venons de vivre une situation analogue en Irlande.

This is, of course, something that we have experienced many times in Denmark, where it has been difficult to obtain people’s acceptance of new treaties, and it has now also been experienced in Ireland.


Oui, bien entendu, sauf que le développement ne se négocie pas, alors que le commerce, lui, se négocie. C'est pourquoi nous y introduisons certains ingrédients de négociation commerciale, tout en gardant le développement comme objectif et en partant, comme je l'ai dit tout à l'heure, d'un constat simple que, je crois, vous partagerez avec la Commission : la situation que nous avons vécue pendant une vingtaine d'années, fondée sur l'octroi de préférences unilatérales à ces pays, ne conduit pas, pour un certain nombre de raisons, à transformer cette ...[+++]

Yes, of course, but development cannot be negotiated, whereas trade can. That is why we are introducing certain elements of trade negotiations, while keeping development as our objective and starting, as I said earlier, from a simple observation on which I believe you will agree with the Commission: the situation we have experienced for 20 years, based on granting unilateral preferences to these countries, is not, for a number of reasons, bringing about the transformation of this trade liberalisation, which we decided unilaterally, into a genuine instrument for development.


Avons-nous déjà oublié que c'est suite à ce que nous avons vécu, nous, en Europe, en temps de guerre, que nous avons construit ce qui fait et ce qui justifie, aujourd'hui, notre présence dans cette Assemblée ?

Have we already forgotten that it is as a result of what we have experienced here in Europe in times of war that we have built up what now constitutes and justifies our presence in this House?


Nous, vieux Européens, avons vécu sur cette terre une histoire longue et douloureuse.

The peoples of this old Europe have a long and bloodthirsty past behind us.


Nous avons vécu une situation un peu différente cette année.

We found ourselves in a somewhat different situation this year.


Nous, en tant que Grecs, nous voulons la Turquie dans l’Union européenne. Nous voulons une Turquie démocratique, car cette Turquie démocratique s’accompagnera de la disparition des crises dans l’ensemble de la région, de crises que nous avons vécues pendant bien des années, que nous avons tous vécues péniblement.

We, as Greeks, want Turkey in the European Union, we want a democratic Turkey, because a democratic Turkey will be the beginning of the end of crises in the region as a whole, crises which we have lived with for many, many years and from which none of us has profited.


Selon moi, cette décennie sur les 13 depuis qu'existe le Sénat et pendant laquelle nous avons vécu de cette façon au Sénat est une aberration et on devrait revenir à une situation plus normale.

I submit that this one decade in which we have been living this way in the Senate, of the 13 decades of the Senate, is an aberration and that it should be repaired.


Nous l'avons vécu à Charlottetown, nous l'avons vécu au Québec le30 octobre dernier et nous le revivrons un jour ou l'autre sur la même question, dans des circonstances qui, cette fois-ci, devraient être plus favorables.

We experienced it in Charlottetown, we experienced it in Quebec last October 30, and we will experience it again one day on the same issue, in circumstances which, this time, should be more favourable.


Nous avons vécu des semaines difficiles pour mettre en place un régime favorable au développement d'une pêche responsable dans la NAFO et j'espère que cette incident ne se reproduira pas.

We have been through difficult weeks of trying to reach arrangements favourable to the development of responsible fishing within NAFO and I hope that this kind of incident will not be repeated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons vécu cette ->

Date index: 2021-05-17
w