Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons trouvé également » (Français → Anglais) :

Nous avons trouvé également un équilibre entre la nouveauté juridique que la situation impose et le droit communautaire existant.

We have also found a balance between the legal innovation which the situation requires and the existing Community law.


Nous tirerons tous également profit de votre publication intitulée Can National Legislatures Regain an Effective Voice in Budget Policy? Nous avons trouvé également très utiles vos analyses comparatives avec divers pays.

We will all benefit from also looking at your paper, the publication called “Can National Legislatures Regain an Effective Voice in Budget Policy?” As well, we've been finding the comparative analyses with different countries very helpful.


Je voudrais présenter brièvement l’accord que nous avons trouvéégalement lors des négociations à trois – et qui s’articule autour de huit points principaux sur lesquels nous avons pu nous entendre.

I would now like to present briefly the agreement we have forged – and this includes the tripartite talks – in the form of eight principal points on which we were able to reach agreement.


Nous avons trouvé un compromis: tous les crédits disponibles à ce jour ont été enregistrés et je suis fermement convaincue que cela nous permettra de garantir la pérennité de ce projet - et je pense que si nous continuons à travailler tous ensemble comme nous l’avons fait, nous serons également en mesure de faire en sorte qu’il soit couronné de succès.

We have reached a compromise: all the funds that are left over today have been registered and I firmly believe that this will mean that this project will be assured a long life – and I think that, if we carry on working together as we have done, we will also be able to ensure that it becomes incredibly successful for us.


Nous avons trouvé un compromis: tous les crédits disponibles à ce jour ont été enregistrés et je suis fermement convaincue que cela nous permettra de garantir la pérennité de ce projet - et je pense que si nous continuons à travailler tous ensemble comme nous l’avons fait, nous serons également en mesure de faire en sorte qu’il soit couronné de succès.

We have reached a compromise: all the funds that are left over today have been registered and I firmly believe that this will mean that this project will be assured a long life – and I think that, if we carry on working together as we have done, we will also be able to ensure that it becomes incredibly successful for us.


Et nous avons Marco Levytsky, rédacteur en chef du journal Ukrainian News, qui se trouve à Edmonton; du Centre d'études et de recherches internationales de l'Université de Montréal, nous avons François Crépeau, professeur de droit international, qui est actuellement à Montréal; et du Conseil canadien pour les réfugiés, Janet Dench, directrice générale, qui se trouve également à Montréal.

And we have Marco Levytsky, editor of the Ukrainian News, who is in Edmonton; from the Centre d'études et de recherches internationales de l'Université de Montréal, François Crépeau, professor of international law, who is in Montreal right now; and from the Canadian Council for Refugees, Janet Dench, executive director, who is in Montreal as well.


Nous nous sommes également rendus au Yémen, où nous avons visité l'entreprise Nexen, dont le siège social se trouve également dans la circonscription du député de Calgary-Est.

We were also in Yemen where we visited Nexen, a company also located in the hon. member's riding of Calgary East.


Il faut au contraire avoir le courage de les condamner sans exception, notamment parce qu'à côté des motivations des gouvernants et des manifestants, on trouve également celles de la majorité silencieuse des citoyens européens qui attendent des réponses concrètes aux problèmes dont on discute lors de ces sommets et ce, grâce aussi aux manifestations, mais sans excès et sans les violences que nous avons dû déplorer et qui ont complètement dévasté la ville de Gênes.

We should, rather, have the courage to condemn it unconditionally in every case, because, in addition to the views of the authorities and the views of the demonstrators, there are the views of the silent majority of European citizens, who want practical answers to the issues discussed at these Summits, and that is also thanks to the stimulus provided by the demonstrators, but without the unfortunate excesses and violence that completely devastated the city of Genoa.


Je suis d'avis que nous avons trouvé un bon équilibre qui peut également convaincre certains sceptiques.

It is my view that we have struck a good balance which might even win over some sceptics.


Nous avons rencontré le ministre des Affaires étrangères, M. Halldor Asgrimsson, nous avons visité Reykjavik, Thingvellir, lieu où se trouve le premier parlement islandais, qui est le plus ancien du monde occidental, et avons visité également l'archipel des Vestmannaeyjar.

We met with the Minister of Foreign Affairs, Halldor Asgrimsson, toured Reykjavik, Thingvellir, the home of the first Icelandic Parliament, which is the oldest in the western world, and visited the Westman Islands.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons trouvé également ->

Date index: 2022-11-10
w